ويكيبيديا

    "states non-parties" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدول غير الأطراف
        
    • للدول غير الأطراف
        
    • الدول المعنية غير اﻷطراف
        
    • للدول خارج
        
    • لغير الدول الأطراف
        
    A similar questionnaire was circulated to States non-parties. UN وتم تعميم استبيان مماثل على الدول غير الأطراف.
    Some delegations of States non-parties expressed the view that it was also important to consider the need to modernize the Agreement. UN وأعرب بعض وفود الدول غير الأطراف عن اعتقادها أنه من المهم أيضا النظر في إمكانية تحديث الاتفاق.
    165. Some delegations of States non-parties raised concerns over the working methods of the resumed Review Conference. UN 165 - وأبدى بعض وفود الدول غير الأطراف القلق إزاء أساليب عمل المؤتمر الاستعراضي المستأنف.
    States non-parties to the Convention may participate as observers. UN ويجوز للدول غير الأطراف في الاتفاقية المشاركة بصفة مراقب.
    States non-parties to Protocol V may participate as observers. UN ويجوز للدول غير الأطراف في البروتوكول الخامس الاشتراك بصفة مراقب.
    We also call on States non-parties to the NPT to ratify the Treaty. UN إننا ندعو أيضا الدول غير الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تقوم بالتصديق عليها.
    However, the guidelines could apply even to States non-parties to the Covenant. UN إلا أن المبادئ التوجيهية يمكن أن تنطبق حتى على الدول غير الأطراف في ذلك العهد.
    Given the urgent need of enhancing nonproliferation, Japan calls upon States non-parties to conclude comprehensive safeguards agreements and conclude additional protocols. UN ونظرا للأهمية الملحّة لتعزيز عدم الانتشار، تدعو اليابان الدول غير الأطراف إلى إبرام اتفاقات ضمانات شاملة وبروتوكولات إضافية.
    We reaffirm the importance of discussing and seriously addressing issues of concern to States non-parties to the Agreement, since the goal of the Conference is to promote broader participation in the Agreement in order to ensure the attainment of its objectives: the conservation of fish stocks and the enhancement of international cooperation to that end. UN ويؤكد هنا على ضرورة مناقشة مصادر قلق الدول غير الأطراف في الاتفاق ومعالجتها بجدية، طالما أن الهدف المنشود من المؤتمر هو توسيع نطاق مشاركة الدول في هذا الاتفاق لتحقيق النتائج المرجوة منه: وهي الحفاظ على مصادر الثروة السمكية وتعزيز التعاون الدولي في هذا الشأن.
    The Group calls for the total and complete prohibition of the transfer of all nuclear-related equipment, information, material and facilities, resources or devices and the extension of assistance in the nuclear, scientific or technological fields to States non-parties to the Treaty without exception. UN وتنادي المجموعة بالحظر التام والشامل على نقل كل ما يتصل بالأسلحة النووية من معدات ومعلومات ومواد ومرافق وموارد وأجهزة وعلى تقديم المساعدة في المجالات النووية والعلمية والتكنولوجية إلى الدول غير الأطراف في المعاهدة بدون استثناء.
    33. Moreover, strengthening the non-proliferation regime is a matter that should also involve States non-parties to the NPT. UN 33 - علاوة على ذلك، يعدُّ تعزيز نظام عدم الانتشار مسألة ينبغي أن تضم أيضا الدول غير الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Andrés Couve (Chile) and Liu Zheng (China) were elected as VicePresidents from among States non-parties. UN وانتخب أندريه كوفي (شيلي) ولوي جانغ (الصين) نائبين للرئيس من بين الدول غير الأطراف في الاتفاق.
    (d) States non-parties (through official contact points); UN (د) الدول غير الأطراف (من خلال نقاط الاتصال الرسمية)؛
    Representatives of the following States non-parties attended the meeting as observers: Italy, Malaysia, Pakistan, Turkey, United States of America and Zimbabwe. UN 11 - وحضر الاجتماع كمراقبين ممثلو الدول غير الأطراف التالية: إيطاليا، باكستان، تركيا، زمبابوي، ماليزيا، الولايات المتحدة الأمريكية.
    States non-parties to Protocol V may participate as observers. UN ويجوز للدول غير الأطراف في البروتوكول الخامس الاشتراك بصفة مراقب.
    States non-parties to Protocol V may participate as observers. UN ويجوز للدول غير الأطراف في البروتوكول الخامس الاشتراك بصفة مراقب.
    States non-parties to the Convention may participate as observers. UN ويجوز للدول غير الأطراف في الاتفاقية المشاركة بصفة مراقب.
    States non-parties to the Convention may participate as observers. UN ويجوز للدول غير الأطراف في الاتفاقية الاشتراك بصفة مراقب.
    The Conference calls upon all States parties to undertake a total and complete prohibition of the transfer of all sensitive nuclear technology to those certain States non-parties and to refrain from extending them assistance in the nuclear field. UN ويدعو المؤتمر جميع الدول اﻷطراف الى أن تتعهد بالحظر التام والكامل لنقل جميع أنواع التكنولوجيا النووية الحساسة الى تلك الدول المعنية غير اﻷطراف وأن تمتنع عن إمدادها بالمساعدة في الميدان النووي.
    :: The gradual elimination of nuclear weapons will build trust between States parties to NPT and will provide States non-parties with an incentive to become parties thereto. It will also allay apprehensions related to the security options and complexes of certain nuclear-weapon States. UN :: إن الإزالة التدريجية للأسلحة النووية من شأنها أن تؤدي إلى بناء الثقة بين الدول الأطراف في المعاهدة، ويوفر أيضا حوافز للدول خارج معاهدة عدم الانتشار النووي إلى الانضمام إليها، ومعالجة المخاوف التي تثيرها الخيارات الممكنة والعقائد الأمنية لدى بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    The Arab States felt that any amendment stiffening the withdrawal procedures and attendant penalties would not only entail a long ratification process by the national institutions of each State party, but could also have a negative impact on universalization by giving States non-parties additional reasons not to accede. UN وترى الدول العربية أن أي تعديل يهدف إلى تقييد إجراءات الانسحاب والعقوبات المترتبة عليه لن يؤدي إلى عملية التصديق الطويلة الأجل من جانب المؤسسات الوطنية لكل دولة طرف فحسب، بل يمكن أن يكون له أيضا أثر سلبي على الطابع العالمي للمعاهدة من أجل إعطاء أسباب إضافية لغير الدول الأطراف لكي لا تنضم إلى المعاهدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد