It has become trite to say that the Court cannot effectively accomplish its mandate without the necessary cooperation from States parties and others. | UN | ومن نافلة القول إن المحكمة لا تستطيع تحقيق ولايتها بفعالية بدون التعاون على النحو اللازم من الدول الأطراف وغيرها. |
In that regard, we invite the greatest possible participation in this meeting of all States parties and others. | UN | وفي هذا الصدد، ندعو جميع الدول الأطراف وغيرها من الدول إلى المشاركة في هذا الاجتماع على أوسع نطاق ممكن. |
Nevertheless, we remain concerned by the reluctance of some States parties and others to ensure that the Commission and the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, which serves as its secretariat, are provided with the requisite adequate resources to carry out their functions. | UN | ولكننا لا نزال نشعر بالقلق من تقاعس بعض الدول الأطراف وغيرها عن كفالة تزويد اللجنة وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، التي تعمل كأمانة للجنة، بالموارد الكافية المطلوبة للاضطلاع بمهامها. |
It is designed to make the Committee's current practice more transparent and readily accessible so as to assist States parties and others interested in the implementation of the Covenant. | UN | والغرض منه هو زيادة شفافية الممارسة الحالية للجنة وتيسيرها بغية مساعدة الدول الأطراف والجهات الأخرى المعنية على تنفيذ العهد. |
It is designed to make the Committee's current practice more transparent and readily accessible so as to assist States parties and others interested in the implementation of the Covenant. | UN | والغرض منه هو زيادة شفافية الممارسة الحالية للجنة وتيسيرها بغية مساعدة الدول الأطراف والجهات الأخرى المعنية على تنفيذ العهد. |
This section of the Committee's report aims at providing a concise and up-to-date overview of the modifications recently introduced by the Committee in its working methods under article 40 of the Covenant and is particularly designed to make the current procedure more transparent and readily accessible to all, so as to assist States parties and others interested in the implementation of the Covenant. | UN | ٥٣ - الهدف من هذا الفرع من تقرير اللجنة هو تقديم استعراض عام موجز ومستوفي للتعديلات التي أدخلتها اللجنة مؤخراً على أساليب عملها بموجب المادة ٠٤ من العهد، وهو يستهدف بصفة خاصة تحسين إدراك وفهم اﻹجراء المتبع حالياً لمساعدة الدول اﻷطراف والكيانات اﻷخرى المهتمة بوضع العهد موضع التنفيذ. |
Similarly, the Co-Chairs recommend that States parties and others in a position to do so be provided with sufficient opportunities to share with the Standing Committee their plans for assistance. | UN | كذلك يوصي الرئيسان المتشاركان بأن يتاح للدول الأطراف وغيرها من الدول القادرة ما يكفي من الفرص لتطلع اللجنة الدائمة على ما يوجد لديها من خطط للمساعدة. |
It urges States parties and others to ensure that available resources are used in the manner most conducive to protecting children from all sorts of violence and preventing it. | UN | وتحث الدول الأطراف وغيرها على ضمان فضل استخدام للمواد المتوفرة بما يساعد في حماية الأطفال من جميع أنواع العنف والحيلولة دونها. |
It urges States parties and others to ensure that available resources are used in the manner most conducive to preventing and protecting children from all sorts of violence. | UN | وتحث الدول الأطراف وغيرها على استخدام الموارد المتوفرة استخداماً يساعد على أفضل وجه في وقاية وحماية الأطفال من جميع أنواع العنف. |
States parties and others provided comments on this paper in order to assist the preparation of a more advanced document which could serve as the basis for decisions at the Review Conference. | UN | وقدمت الدول الأطراف وغيرها من الجهات الفاعلة تعليقات على هذه الورقة بغية المساعدة في إعداد وثيقة متقدمة أكثر من شأنها أن تُستخدم أساساً لاتخاذ قرارات في المؤتمر الاستعراضي. |
It urges States parties and others to ensure that available resources are used in the manner most conducive to preventing and protecting children from all sorts of violence. | UN | وتحث الدول الأطراف وغيرها على استخدام الموارد المتوفرة استخداماً يساعد على أفضل وجه في وقاية وحماية الأطفال من جميع أنواع العنف. |
It urges States parties and others to ensure that available resources are used in the manner most conducive to protecting children from all sorts of violence and preventing it. | UN | وتحث الدول الأطراف وغيرها على ضمان أفضل استخدام للمواد المتوفرة بما يساعد في حماية الأطفال من جميع أنواع العنف والحيلولة دونها. |
I should like to take this opportunity to invite States parties and others to join us in Bangkok for that meeting, the first ever to be held in Asia. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لدعوة الدول الأطراف وغيرها إلى الانضمام إلينا في بانكوك من أجل ذلك الاجتماع، الذي هو أول اجتماع على الإطلاق يعقد في آسيا. |
Similarly, States parties and others in a position to do so should be given sufficient opportunities to share their plans for assistance. | UN | وعلى نحو مماثل، يجب أن تُمنح الدول الأطراف وغيرها من الدول التي هي في وضع يسمح لها بذلك ما يكفي من الفرص لتبادل خططها في مجال المساعدة. |
The making of the request shows that, while there are provisions in the Convention that are difficult to understand and apply in the light of changing circumstances, there is a strong willingness on the part of States parties and others to do what is necessary to make the provisions work in practice. | UN | وقد أظهر تقديم الطلب أنه بينما توجد أحكام في الاتفاقية يصعب فهمها وتطبيقها في ضوء الظروف المتغيرة، فإن هناك إرادة قوية من جانب الدول الأطراف وغيرها للقيام بما يلزم لجعل الأحكام تعمل بشكل عملي. |
It is designed to make the Committee's current practice more transparent and readily accessible so as to assist States parties and others interested in the implementation of the Covenant. | UN | والغرض منه هو زيادة شفافية الممارسة الحالية للجنة وتيسيرها بغية مساعدة الدول الأطراف والجهات الأخرى المعنية على تنفيذ العهد. |
It is designed to make the Committee's current practice more transparent and readily accessible so as to assist States parties and others interested in the implementation of the Covenant. | UN | والغرض منه هو زيادة شفافية الممارسة الحالية للجنة وتيسيرها بغية مساعدة الدول الأطراف والجهات الأخرى المعنية على تنفيذ العهد. |
It is designed to make the Committee's current practice more transparent and readily accessible so as to assist States parties and others interested in the implementation of the Covenant. | UN | والغرض منه هو زيادة شفافية الممارسة الحالية للجنة وتيسيرها بغية مساعدة الدول الأطراف والجهات الأخرى المعنية على تنفيذ العهد. |
It is designed to make the Committee's current practice more transparent and readily accessible so as to assist States parties and others interested in the implementation of the Covenant. | UN | والغرض منه هو زيادة شفافية الممارسة الحالية للجنة وتيسيرها بغية مساعدة الدول الأطراف والجهات الأخرى المعنية على تنفيذ العهد. |
26. This section of the Committee's report aims at providing a concise and up-to-date overview of the modifications recently introduced by the Committee in its working methods under article 40 of the Covenant and is particularly designed to make the current procedure more transparent and readily accessible, so as to assist States parties and others interested in the implementation of the Covenant. | UN | ٢٦ - الهدف من هذا الفرع من تقرير اللجنة هو تقديم استعراض عام موجز وحديث للتعديلات التي أدخلتها اللجنة مؤخرا على أساليب عملها بموجب المادة ٠٤ من العهد، وهو يستهدف بصفة خاصة تحسين إدراك وفهم الاجراء المتبع حاليا لمساعدة الدول اﻷطراف والكيانات اﻷخرى المهتمة بتنفيذ العهد. |
States parties and others should use every opportunity at all levels of contacts, bilateral and multilateral, political and military, with States not parties to urge them to ratify or accede to the Convention. | UN | وينبغي للدول الأطراف وغيرها الاستفادة من كل مناسبة على جميع مستويات الاتصال الثنائية والمتعددة الأطراف والسياسية والعسكرية مع الدول غير الأطراف لحثّها على التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها. |
This overview intends to make the Committee's working methods readily accessible to States parties and others interested in the implementation of the Convention. | UN | والغرض من هذا الاستعراض العام هو جعل أساليب عمل اللجنة متاحة بسهولة للدول الأطراف والجهات الأخرى المهتمة بتنفيذ الاتفاقية. |