ويكيبيديا

    "states parties concerned" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدول الأطراف المعنية
        
    • الدولتين الطرفين المعنيتين
        
    • للدول الأطراف المعنية
        
    • للدولتين الطرفين المعنيتين
        
    • والدول الأطراف المعنية
        
    • الدولتين الطرف المعنيتين
        
    The President pointed out that notes verbales had been sent in that regard to all States parties concerned. UN وأشار الرئيس إلى أن مذكرات شفوية قد أُرسلت في هذا الخصوص إلى جميع الدول الأطراف المعنية.
    Following the forty-sixth session, no observations on concluding observations of the Committee were submitted by the States parties concerned. UN وعقب الدورة السادسة والأربعين، لم ترد من الدول الأطراف المعنية ملاحظاتها على الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة.
    The European Union calls on all States parties concerned to do everything possible to ensure compliance with the prescribed deadlines. UN والاتحاد الأوروبي يدعو جميع الدول الأطراف المعنية إلى بذل كل جهد ممكن لضمان الامتثال للحدود الزمنية المنصوص عليها.
    In each instance, the States parties concerned had received detailed guidance on steps to accelerate implementation of the Convention. UN وفي كل مناسبة فإن الدول الأطراف المعنية تلقت توجيهاً تفصيلياً بشأن الخطوات اللازم اتخاذها للتعجيل بتنفيذ الاتفاقية.
    Provisional concluding observations were transmitted to the States parties concerned. UN وأُحيلت ملاحظات ختامية مؤقتة إلى الدولتين الطرفين المعنيتين.
    The Committee takes such expressions of concern seriously and is prepared to discuss them with the States parties concerned. UN وتأخذ اللجنة دواعي القلق هذه على محمل الجد وهي على استعداد لمناقشتها مع الدول الأطراف المعنية.
    We therefore urge all States parties concerned to fulfil their responsibility to make the outstanding arrest warrants effective. UN لذلك نحن نحث كل الدول الأطراف المعنية على أن تفي بمسؤوليتها عن تنفيذ الأوامر بإلقاء القبض المعلقة.
    This system would be applied after the presentation, by the States parties concerned, of an initial and one periodic report. UN وستُطبق هذه الصيغة بعد قيام الدول الأطراف المعنية بتقديم تقريرها الأولي وتقرير دوري واحد.
    A note verbale should be sent to the States parties concerned reminding them that their periodic report is due. UN وينبغي إرسال مذكرة شفوية إلى الدول الأطراف المعنية لتذكيرها بحلول موعد تقديم تقريرها الدوري.
    This system would be applied after the presentation, by the States parties concerned, of an initial and one periodic report. UN وستُطبق هذه الصيغة بعد قيام الدول الأطراف المعنية بتقديم تقريرها الأولي وتقرير دوري واحد.
    A note verbale should be sent to the States parties concerned reminding them that their periodic report is due. UN وينبغي إرسال مذكرة شفوية إلى الدول الأطراف المعنية لتذكيرها بحلول موعد تقديم تقريرها الدوري.
    The Committee takes such expressions of concern seriously and is prepared to discuss them with the States parties concerned. UN وتأخذ اللجنة عبارات القلق تلك مأخذ الجد وهي على استعداد لمناقشتها مع الدول الأطراف المعنية.
    The Committee takes such expressions of concern seriously and is prepared to discuss them with the States parties concerned. UN وتأخذ اللجنة عبارات القلق تلك مأخذ الجد وهي على استعداد لمناقشتها مع الدول الأطراف المعنية.
    We therefore urge all States parties concerned to fulfil their responsibility to make the outstanding arrest warrants effective. UN ولذلك نحث كل الدول الأطراف المعنية على الوفاء بمسؤوليتها عن جعل أوامر الاعتقال العالقة فعالة.
    It was noted that the States parties concerned rejected claims made in the report. UN ولوحظ أن الدول الأطراف المعنية رفضت المزاعم التي وردت في التقرير.
    Biographical data of the nominees, as furnished by the States parties concerned UN بيانات السيرة الذاتية للمرشحين كما قدمتها الدول الأطراف المعنية
    It was noted that the States parties concerned rejected claims made in the report. UN ولوحظ أن الدول الأطراف المعنية رفضت المزاعم التي وردت في التقرير.
    It was noted that the States parties concerned rejected claims made in the report. UN ولوحظ أن الدول الأطراف المعنية رفضت المزاعم التي وردت في التقرير.
    The Secretary-General has informed the States parties concerned of the tentative dates on which their reports are scheduled for consideration by the Committee. UN وقد أخطر الأمين العام الدول الأطراف المعنية بالتواريخ المبدئية لنظر اللجنة في تقاريرها.
    Provisional concluding observations were transmitted to the States parties concerned. UN وأُحيلت ملاحظات ختامية مؤقتة إلى الدولتين الطرفين المعنيتين.
    In preparing the roster, the States parties concerned may propose up to five national experts. UN ويمكن للدول الأطراف المعنية أن تقترح، لغرض إعداد القائمة، عدداً من الخبراء الوطنيين لا يزيدون على الخمسة.
    1. The States parties concerned shall have the right to be represented when the matter is being considered in the Committee and to make submissions orally and/or in writing. UN 1- للدولتين الطرفين المعنيتين الحق في أن تُمثّلا لدى اللجنة أثناء نظرها في المسألة، وفي تقديم الملاحظات شفوياً و/أو خطياً.
    The States parties concerned were Brazil, Canada, Italy and Paraguay. UN والدول الأطراف المعنية هي البرازيل وكندا وإيطاليا وباراغواي.
    Provisional concluding observations were transmitted to the States parties concerned. UN وأُحيلت الملاحظات الختامية المؤقتة إلى الدولتين الطرف المعنيتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد