ويكيبيديا

    "states parties had not" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدول الأطراف لم
        
    • دول أطراف لم
        
    • دولة طرفاً لم
        
    • دولة طرفاً قد
        
    The Meeting expressed concern that more than half of the States parties had not participated in the CBMs in 2013. UN وأعرب الاجتماع عن قلقه لأن أكثر من نصف الدول الأطراف لم يشارك في تدابير بناء الثقة في عام 2013.
    The Meeting expressed concern that more than half the States parties had not participated in the CBMs in 2012. UN وأعرب الاجتماع عن قلقه لأن أكثر من نصف الدول الأطراف لم يشارك في تدابير بناء الثقة في عام 2012.
    While 522 individual complaints had been registered since 1988, 88 States parties had not yet recognized that competence of the Committee, thus making it impossible for their nationals to avail themselves of that tool. UN وأضاف قائلا إنه وإن كان قد سُجِل 522 من الشكاوى الفردية منذ عام 1988، فإن 88 من الدول الأطراف لم تعترف بعد باختصاص اللجنة، مما جعل من المستحيل لمواطني تلك الدول الاستفادة من تلك الأداة.
    A number of States parties had not established comprehensive whistle-blower protections, although legislation was pending in several cases. UN فهناك دول أطراف لم تضع تدابير شاملة لحماية المبلِّغين، وإنْ كان بعضها ينتظر حالياً سنَّ تشريعات في هذا الشأن.
    From the whole sample, four States parties had not yet reached a clear position. UN ومن ضمن العيِّنة بأجمعها، أربع دول أطراف لم تتوصَّل بعدُ إلى اتِّخاذ موقف واضح في هذا الصدد.
    There were, however, currently 90 overdue reports and 33 States parties had not yet submitted their initial report. UN بيد أن هناك حاليا 90 تقريراً تأخر تقديمه و33 دولة طرفاً لم تقدم بعد تقريرها الأولي.
    Several States parties had not established comprehensive measures to implement the article, though legislation was pending in some cases. UN ذلك أن العديد من الدول الأطراف لم يضع تدابير شاملة لتنفيذ هذه المادة، وإن كانت هناك تشريعات منتظرة في هذا الشأن في بعض الحالات.
    The Meeting noted with satisfaction that participation in the confidence-building measures had increased to the highest level ever, but expressed concern that more than half the States parties had not participated. UN ولاحظ الاجتماع بارتياح أن المشاركة في تدابير بناء الثقة ارتقت إلى مستوى منقطع النظير ولكنه أعرب عن القلق من أن أكثر من نصف الدول الأطراف لم تشارك.
    In the cases of the Democratic Republic of the Congo, Mali, Namibia, Paraguay, Sri Lanka, Suriname and Yemen, the follow-up procedure had been suspended despite the fact that those States parties had not provided sufficient information. UN وفيما يخص حالات باراغواي وجمهورية الكونغو الديمقراطية وسري لانكا وسورينام ومالي وناميبيا واليمن، عُلّق إجراء المتابعة على الرغم من أن هذه الدول الأطراف لم تقدم معلومات كافية.
    While States parties had not yet reached consensus on the issue of cluster munitions, efforts to balance humanitarian and security concerns continued. UN وبما أن الدول الأطراف لم تتوصل بعد إلى توافق للآراء بشأن مسألة الذخائر العنقودية، تتواصل الجهود الرامية إلى موازنة بين الاعتبارات الإنسانية والأمنية.
    However, it was underlined that there were constraints on time and funding that made it difficult for members of the Commission, whose participation was financed by their Governments, to spend more time in New York as the States parties had not foreseen such a heavy workload or the financial implications. UN غير أنه جرى التأكيد على أن ثمة قيودا على الوقت والتمويل تجعل من الصعب على أعضاء اللجنة، الذين تقوم حكومات بلادهم بتمويل مشاركتهم، بقضاء مزيد من الوقت في نيويورك باعتبار أن الدول الأطراف لم تتوقع هذا العبء الثقيل في العمل والتبعات المالية.
    On the question of the content of a single General Assembly resolution, he pointed out that almost all other resolutions took an opposing view; practice suggested that States parties had not implemented the Covenant in international armed conflict outside their territories. UN 9- وفيما يتصل بمحتوى قرار واحد دون سواه صادر عن الأمم المتحدة أشار إلى أن جميع القرارات الأخرى تقريباً اعتمدت الرأي المعاكس؛ وتدلّ الممارسات على أن الدول الأطراف لم تنفّذ العهد في النزاعات المسلحة الدولية خارج أراضيها.
    4. At its second session, the Conference of the Parties took note of the analytical reports and noted with concern that a number of States parties had not complied with their obligations under the Convention and the Protocols. UN 4- وفي دورته الثانية، أحاط مؤتمر الأطراف علما بالتقارير التحليلية ولاحظ بقلق أن عددا من الدول الأطراف لم تمتثل لالتزاماتها بمقتضى الاتفاقية والبروتوكولين.
    The content of that rule had been communicated to States parties by the Secretary-General in his note of 30 July 2010, but a number of States parties had not yet submitted credentials. UN وأضاف أن الأمين العام أرسل محتوى تلك المادة إلى الدول الأطراف في مذكرته المؤرخة 30 تموز/يوليه 2010، لكن بعض الدول الأطراف لم ترسل بعد وثائق تفويض.
    26. With respect to the budget of the Tribunal, several delegations expressed concern that, as at 31 December 2007, 57 States parties had not made any payments regarding their assessed contributions for 2007, and that the balance of unpaid contributions to the overall budget of the Tribunal was more than Euro1.5 million. UN 26 - وبالنسبة لميزانية المحكمة، أعرب عدد من الوفود عن القلق لأن 57 دولة من الدول الأطراف لم تكن، في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، قد سددت أية مدفوعات تتعلق باشتراكاتها المقررة لعام 2007، ولأن رصيد الاشتراكات غير المسددة في الميزانية العامة للمحكمة تجاوز 1.5 مليون يورو.
    At the time of writing of the present report, seven States parties had not yet submitted their list of governmental experts. UN وكان هناك، وقت كتابة هذا التقرير، سبع دول أطراف لم تقدم بعد قوائم بأسماء خبرائها الحكوميين.
    A number of States parties had not established comprehensive whistle-blower protections, although legislation was pending in several jurisdictions. UN فهناك دول أطراف لم تضع تدابير حماية شاملة للمبلِّغين، وإن كانت هناك تشريعات قيد النظر في عدة ولايات قضائية.
    A number of States parties had not established comprehensive whistle-blower protections, though legislation was pending in several cases. UN فهناك دول أطراف لم تضع تدابير حماية شاملة وإن كان بعضها ينظر حاليا في سن تشريعات في هذا الشأن.
    Considering that five States parties had not yet submitted complete responses at the time of writing this report, a considerably longer average required time will result for the first year of the review cycle. UN وبما أن خمس دول أطراف لم تكن، وقت كتابة هذا التقرير، قد قدّمت بعد ردودها الكاملة، سيكون متوسط هذه الفترة الزمنية اللازمة أطول بكثير للسنة الأولى لدورة الاستعراض.
    There were, however, currently 90 overdue reports and 33 States parties had not yet submitted their initial report. UN بيد أن هناك حاليا 90 تقريراً تأخر تقديمه و 33 دولة طرفاً لم تقدم بعد تقريرها الأولي.
    Thirty-three States parties had not submitted initial reports. UN وثمة 33 دولة طرفاً لم تقدم التقارير الأولية.
    At the time of writing this report, 21 States parties had not submitted their lists, of which seven had become parties since the previous drawing of lots. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، كانت 21 دولة طرفاً قد قدَّمت قوائمها، من بينها سبع دول أصبحت أطرافاً منذ أن أجريَ سحب القرعة السابق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد