ويكيبيديا

    "states parties shall adopt" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعتمد الدول الأطراف
        
    • الدول اﻷطراف أن تعتمد
        
    • تتخذ الدول اﻷطراف
        
    • على الدول اﻷطراف أن تتخذ
        
    • على الدول الأطراف أن تعتمد
        
    With due regard to the rights of third parties acquired in good faith, States Parties shall adopt measures, in accordance with fundamental principles of their domestic law, to address consequences of corruption. UN مع إيلاء الاعتبار الواجب لحقوق الأطراف الأخرى المكتسبة بحسن نية، تعتمد الدول الأطراف تدابير، وفقا للمبادئ الأساسية لقانونها الداخلي، للتصدي للآثار الناجمة عن الفساد.
    States Parties shall adopt all measures necessary to eliminate segregation and discrimination against persons with disabilities and to ensure their inclusion, retention and participation, under conditions of equal opportunity, in mainstream educational activities at all levels. UN يجب أن تعتمد الدول الأطراف جميع التدابير اللازمة للقضاء على التفريق والتمييز ضد المعوقين وكفالة اندماجهم في جميع مستويات التعليم النظامي وبقائهم فيها ومشاركتهم فيها على قدم المساواة مع الآخرين.
    States Parties shall adopt such measures as may be necessary, in accordance with available means: UN يتعين على الدول اﻷطراف أن تعتمد ما قد يلزم من تدابير، وفقا للوسائل المتاحة، لضمان:
    1. States Parties shall adopt every legislative and administrative measure needed in order to comply with the obligations deriving from this Protocol, having respect for the principles of sovereignty, territorial integrity and non-interference in internal affairs. UN ١- يتعين على الدول اﻷطراف أن تعتمد كل ما يلزم من تدابير تشريعية وادارية بغية الامتثال للالتزامات المنبثقة من هذا البروتوكول، مع احترام مبادىء السيادة والحرمة الاقليمية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية.
    The States Parties shall adopt appropriate measures to eliminate discrimination against women in order to ensure for them equal rights with men in the field of education and in particular to ensure conditions of equality between men and women. UN تتخذ الدول اﻷطراف التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة لكي تكفل لها حقوقاً مساوية لحقوق الرجل في ميدان التعليم، وبوجه خاص لكي تكفل المساواة بين الرجل والمرأة.
    2. States Parties shall adopt such measures as may be necessary to enable the identification, freezing or seizure of any item referred to in paragraph 1 of this article for the purpose of eventual confiscation. UN ٢ - تتخذ الدول اﻷطراف ما يلزم من تدابير للتمكين من كشف أو تجميد أو ضبط أي من اﻷشياء المشار إليها في الفقرة ١ من هذه المادة، بغية مصادرته في نهاية المطاف.
    [5. States Parties shall adopt appropriate measures to apply instruments that relate to money-laundering to banking or financial markets, including stock exchanges, bureaux de change etc.] UN ]٥ - على الدول اﻷطراف أن تتخذ التدابير المناسبة لتطبيق الصكوك المتعلقة بغسل اﻷموال على اﻷعمال المصرفية أو اﻷسواق المالية بما فيها البورصات ومكاتب الصرافة ، الخ.[
    2. The States Parties shall adopt legislative and regulatory measures at the domestic level to penalize the following practices: UN 2 - تعتمد الدول الأطراف على المستوى الداخلي تدابير تشريعية وتنظيمية لكبح الممارسات التالية:
    2. States Parties shall adopt such measures as may be necessary to enable the identification, tracing, freezing or seizure of any item referred to in paragraph 1 of this article for the purpose of its subsequent confiscation. UN 2 - تعتمد الدول الأطراف ما قد يلزم من تدابير للتمكين من كشف أي من الأصناف المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة أو اقتفاء أثرها أو تجميدها أو ضبطها، بغرض مصادرتها لاحقا.
    States Parties shall adopt or strengthen legislative or other measures, such as educational, social or cultural measures, including through bilateral and multilateral cooperation, to discourage the demand that fosters all forms of exploitation of persons, especially women and children, that leads to trafficking. UN تعتمد الدول الأطراف أو تعزّز تدابير تشريعية أو تدابير أخرى، مثل التدابير التعليمية أو الاجتماعية أو الثقافية، بوسائل منها التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف، من أجل عدم تشجيع الطلب الذي يحفز جميع أشكال استغلال الأشخاص، التي تفضي إلى الاتجار، وبخاصة استغلال النساء والأطفال.
    1. States Parties shall adopt or strengthen, implement and disseminate laws, administrative measures, social policies and programmes, to prevent the offences referred to in the present Protocol. UN 1 - تعتمد الدول الأطراف أو تعزز وتنفذ وتنشر القوانين والتدابير الإدارية والسياسات والبرامج الاجتماعية التي تمنع الجرائم المشار إليها في هذا البروتوكول.
    States Parties shall adopt or strengthen, implement and disseminate laws, administrative measures, social policies and programmes, to prevent the offences referred to in the present Protocol. UN " 1 - تعتمد الدول الأطراف أو تعزز وتنفذ وتنشر القوانين والتدابير الإدارية والسياسات والبرامج الاجتماعية التي تمنع الجرائم المشار إليها في هذا البروتوكول.
    1. States Parties shall adopt or strengthen, implement and disseminate laws, administrative measures, social policies and programmes, to prevent the offences referred to in the present Protocol. UN 1- تعتمد الدول الأطراف أو تعزز وتنفذ وتنشر القوانين والتدابير الإدارية والسياسات والبرامج الاجتماعية التي تمنع الجرائم المشار إليها في هذا البروتوكول.
    Confiscation States Parties shall adopt such measures as may be necessary to enable confiscation of: UN ١ - على الدول اﻷطراف أن تعتمد ما يلزم من تدابير للتمكين من مصادرة :
    Confiscation States Parties shall adopt such measures as may be necessary to enable confiscation of: UN ١ - على الدول اﻷطراف أن تعتمد ما يلزم من تدابير للتمكين من مصادرة :
    1. States Parties shall adopt such measures as may be necessary to enable confiscation of: UN ١ - على الدول اﻷطراف أن تعتمد ما يلزم من تدابير للتمكين من مصادرة :
    Confiscation 1. States Parties shall adopt such measures as may be necessary to enable confiscation of: UN ١ - يتعين على الدول اﻷطراف أن تعتمد ما يلزم من تدابير للتمكين من مصادرة :
    " 1. States Parties shall adopt such measures as may be necessary to enable confiscation of: UN " ١ - تتخذ الدول اﻷطراف ما يلزم من تدبير للتمكين من مصادرة:
    " 2. States Parties shall adopt such measures as may be necessary to enable the identification, freezing or seizure of any item referred to in paragraph 1 of this article for the purpose of eventual confiscation. UN " ٢ - تتخذ الدول اﻷطراف ما يلزم من تدابير للتمكين من كشف أو تجميد أو ضبط أي من اﻷشياء المشار إليها في الفقرة ١ من هذه المادة، بغية مصادرته في نهاية المطاف.
    6. States Parties shall adopt measures in order to protect the safety and integrity of those persons and/or institutions involved in the prevention and/or protection and rehabilitation of child victims of these practices. UN ٦- تتخذ الدول اﻷطراف تدابير بغية حماية أمان وسلامة من يعمل من هؤلاء اﻷشخاص و/أو المؤسسات في مجال وقاية و/أو حماية وإعادة تأهيل اﻷطفال ضحايا هذه الممارسات.
    [5. States Parties shall adopt appropriate measures to apply instruments that detect money-laundering at banking and non-banking financial institutions.] UN ]٥ - على الدول اﻷطراف أن تتخذ التدابير المناسبة لتطبيق الصكوك التي تكفل الكشف عن غسل اﻷموال في المؤسسات المالية المصرفية وغير المصرفية .[
    2. States Parties shall adopt such measures as may be necessary to enable the identification, tracing, freezing or seizure of any item referred to in paragraph 1 of this article for the purpose of eventual confiscation. UN 2- يتعين على الدول الأطراف أن تعتمد ما قد يلزم من تدابير للتمكين من التعرف على أي من الأصناف المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة أو اقتفاء أثرها أو تجميدها أو ضبطها، بغرض مصادرتها في نهاية المطاف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد