ويكيبيديا

    "states parties to adopt" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدول الأطراف على اعتماد
        
    • الدول الأطراف باعتماد
        
    • الدول الأطراف أن تعتمد
        
    • من الدول الأطراف اتخاذ
        
    • الدول الأطراف اعتماد تدابير
        
    • من الدول الأطراف اعتماد
        
    • الدول الأطراف باتخاذ
        
    • الدول الأطراف من اعتماد
        
    • الدول الأطراف إلى اعتماد تدابير
        
    The Committee urges States parties to adopt corrective measures consistent with their obligations under the Covenant and implement these recommendations. UN وتحث اللجنة الدول الأطراف على اعتماد التدابير التصحيحية تمشياً مع التزاماتها بموجب العهد، وعلى تنفيذ هذه التوصيات.
    The Committee urges States parties to adopt corrective measures consistent with their obligations under the Covenant and indents these recommendations. UN وتحث اللجنة الدول الأطراف على اعتماد تدابير تصحيحية تمشيا مع التزاماتها بموجب العهد، وتزكي هذه التوصيات.
    The International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism makes unlawful possession of radioactive material an offence and enjoins States parties to adopt measures to establish as criminal acts the offences set forth in the Convention. UN وتجعل الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي من الحيازة غير المشروعة للمواد المشعة جريمة وتُلزم الدول الأطراف باعتماد تدابير لاعتبار الأفعال المحددة في الاتفاقية أفعالاً إجرامية.
    At the time of its adoption, Bahrain had sought to establish the age of majority under the Convention as 18 years in order to oblige States parties to adopt that age of majority in their domestic laws. UN سعت البحرين، وقت اعتمادها، تحديد سن البلوغ بموجب الاتفاقية بـ 18 سنة بغية إلزام الدول الأطراف باعتماد سن البلوغ تلك في قوانينها المحلية.
    All of these obligations are mandatory, requiring States parties to adopt or strengthen measures, but only in the sense that some action on each point must be taken. UN وكل هذه الإلزامات إجبارية، وهي تستوجب من الدول الأطراف أن تعتمد تدابير أو تعزز ما لديها من تدابير، لكن ذلك لا يعني إلا وجوب اتخاذ إجراء ما في مرحلة ما.
    2. Article 2 of the Covenant requires States parties to adopt such legislative or other measures and provide such remedies as may be necessary to implement the Covenant. UN 2- وتطلب المادة 2 من العهد من الدول الأطراف اتخاذ ما يلزم لتنفيذ العهد من التدابير التشريعية أو التدابير الأخرى وتوفير وسائل الانتصاف اللازمة لذلك.
    In this context, the Conference calls upon States parties to adopt, in accordance with their constitutional processes, legislative, administrative, judicial and other measures, including penal legislation, designed to: UN وفي هذا السياق، يناشد المؤتمر الدول الأطراف اعتماد تدابير تشريعية وإدارية وقضائية وغيرها من التدابير، بما في ذلك جزاءات جنائية، وفقاً لعملياتها الدستورية، بغية تحقيق ما يلي:
    47. The obligation to fulfil requires States parties to adopt the necessary measures, including the implementation of a social security scheme, directed towards the full realization of the right to social security. UN ٤٧- يتطلب الالتزام بالوفاء من الدول الأطراف اعتماد التدابير اللازمة، بما في ذلك تنفيذ مخطط للضمان الاجتماعي يهدف إلى الإعمال الكامل للحق في الضمان الاجتماعي.
    The Committee urges States parties to adopt corrective measures consistent with their obligations under the Covenant and indents these recommendations. UN وتحث اللجنة الدول الأطراف على اعتماد تدابير تصحيحية تمشيا مع التزاماتها بموجب العهد، وتزكي هذه التوصيات.
    The Committee urges States parties to adopt corrective measures consistent with their obligations under the Covenant and to implement these recommendations. UN وتحث اللجنة الدول الأطراف على اعتماد التدابير التصحيحية تمشياً مع التزاماتها بموجب العهد، وعلى تنفيذ هذه التوصيات.
    The Committee urges those States parties to adopt corrective measures, where indicated, consistent with their obligations under the Covenant and to implement these recommendations. UN وتحث اللجنة تلك الدول الأطراف على اعتماد تدابير تصحيحية، عند الإشارة إلى ذلك، تمشياً مع التزاماتها بموجب العهد، وعلى تنفيذ هذه التوصيات.
    We urge all States parties to adopt national CWC implementation measures as soon as possible. UN ونحث جميع الدول الأطراف على اعتماد التدابير الوطنية اللازمة لتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية في أسرع وقت ممكن.
    The Committee urges those States parties to adopt corrective measures, where indicated, consistent with their obligations under the Covenant and to implement these recommendations. UN وتحث اللجنة تلك الدول الأطراف على اعتماد تدابير تصحيحية، عند الإشارة إلى ذلك، تمشياً مع التزاماتها بموجب العهد، وعلى تنفيذ هذه التوصيات.
    He urged all States parties to adopt a practical and comprehensive approach to that humanitarian problem. UN كما حثّ جميع الدول الأطراف على اعتماد نهج عملي وشامل للتصدي لهذه المشكلة الإنسانية.
    Australia notes that there is no requirement for States parties to adopt the Covenant and other international human rights obligations in their entirety into their domestic law. UN وتلاحظ أستراليا أنه لا يوجد شرط يُلزم الدول الأطراف باعتماد العهد وغيره من الالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان الدولية اعتماداً كلياً في قوانينها المحلية.
    Bearing in mind the context of article 2 as a broad statement of obligations under the Convention, the terminology employed in article 2, paragraph 2, is appropriate to its context in focusing on the obligation of States parties to adopt measures tailored to fit the situations to be remedied and capable of achieving their objectives. UN وبعد مراعاة سياق المادة 2 بوصفها بيانا عاما للالتزامات المقطوعة بموجب الاتفاقية، فإن المصطلحات المستخدمة في الفقرة 2 من المادة المذكورة تعتبر مناسبة لسياقها في إطار التركيز على التزام الدول الأطراف باعتماد تدابير موضوعة خصيصا لتناسب الحالات التي يتعين علاجها، وقادرة على بلوغ أهدافها.
    25. Obligations to protect the right to work include, inter alia, the duties of States parties to adopt legislation or to take other measures ensuring equal access to work and training and to ensure that privatization measures do not undermine workers' rights. UN 25- ويشمل الالتزام بحماية الحق في العمل جملة أمور من بينها التزام الدول الأطراف باعتماد تشريعات أو باتخاذ تدابير أخرى تضمن تكافؤ الفرص في إمكانية الحصول على العمل والتدريب، والتأكد من أن تدابير الخصخصة لا تقوِّض حقوق العمال.
    26. The obligation to fulfil requires States parties to adopt the necessary measures directed towards the full realization of the right to water. UN 26- ويتطلب الالتزام بالإنفاذ من الدول الأطراف أن تعتمد التدابير اللازمة الموجهة نحو الإعمال الكامل للحق في الماء.
    26. The obligation to fulfil requires States parties to adopt the necessary measures directed towards the full realization of the right to water. UN 26- ويتطلب الالتزام بالإنفاذ من الدول الأطراف أن تعتمد التدابير اللازمة الموجهة نحو الإعمال الكامل للحق في الماء.
    2. Article 2 of the Covenant requires States parties to adopt such legislative or other measures and provide such remedies as may be necessary to implement the Covenant. UN 2- وتطلب المادة 2 من العهد من الدول الأطراف اتخاذ ما يلزم لتنفيذ العهد من التدابير التشريعية أو التدابير الأخرى وتوفير وسائل الانتصاف اللازمة لذلك.
    In this context, the Conference calls upon States parties to adopt, in accordance with their constitutional processes, legislative, administrative, judicial and other measures, including penal legislation, designed to: UN وفي هذا السياق، يناشد المؤتمر الدول الأطراف اعتماد تدابير تشريعية وإدارية وقضائية وغيرها من التدابير، بما في ذلك جزاءات جنائية، وفقاً لعملياتها الدستورية، بغية تحقيق ما يلي:
    47. The obligation to fulfil requires States parties to adopt the necessary measures, including the implementation of a social security scheme, directed towards the full realization of the right to social security. UN ٤٧- يتطلب الالتزام بالوفاء من الدول الأطراف اعتماد التدابير اللازمة، بما في ذلك تنفيذ مخطط للضمان الاجتماعي يهدف إعمال الحق في الضمان الاجتماعي إعمالاً كاملاً.
    It should require States parties to adopt measures to give effect to its obligations on the movement of arms into, out of and through their territories. UN وينبغي أن تُلزِم الدول الأطراف باتخاذ التدابير الكفيلة بتفعيل الالتزامات الناشئة عن المعاهدة بشأن حركة الأسلحة من أراضيها وإليها وعبرها.
    That would allow States parties to adopt effective measures on some issues and to leave more controversial issues to be settled at a later date, thus saving time and other resources. UN فمن شأن ذلك أن يمكِّن الدول الأطراف من اعتماد تدابير فعالة بشأن بعض المسائل وإرجاء تسوية القضايا الأكثر إثارة للجدل إلى وقت لاحق وبالتالي ادخار الوقت والموارد الأخرى.
    In this context, the Conference calls upon States parties to adopt legislative, administrative, judicial and other measures, including criminal and civil penalties, designed to: UN وفي هذا السياق يدعو المؤتمر الدول الأطراف إلى اعتماد تدابير تشريعية وإدارية وقضائية وغيرها من التدابير، بما في ذلك جزاءات جنائية ومدنية، بغية ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد