ويكيبيديا

    "states parties to support the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدول الأطراف على دعم
        
    The Working Group has encouraged States parties to support the efforts of the Secretariat, inter alia, by developing partnerships at the national level. UN وشجَّع الفريق العامل الدول الأطراف على دعم جهود الأمانة، بوسائل عديدة منها إقامة شراكات على الصعيد الوطني.
    The Working Group encouraged States parties to support the efforts of the Secretariat, inter alia, by developing partnerships at the national level. UN وشجَّع الفريق العامل الدول الأطراف على دعم جهود الأمانة بوسائل عديدة منها إقامة شراكات على الصعيد الوطني.
    The Working Group encouraged States parties to support the efforts of the Secretariat, inter alia, by developing partnerships at the national level. UN وشجَّع الفريق العامل الدول الأطراف على دعم جهود الأمانة بوسائل منها إقامة شراكات على الصعيد الوطني.
    The Chair encouraged the States parties to support the work of the Committee by submitting their reports in either French or English. UN وشجع الرئيس الدول الأطراف على دعم أعمال اللجنة بتقديم تقاريرها إما باللغة الفرنسية أو بالإنكليزية.
    Switzerland encourages all States parties to support the current conceptual work of the secretariat. UN وتشجع سويسرا جميع الدول الأطراف على دعم العمل المفاهيمي الجاري في إطار الأمانة.
    40. The Chair also encouraged the States parties to support the work of the Committee by considering the submission of their reports in either French or English. UN 40 - وشجع الرئيس أيضا الدول الأطراف على دعم عمل اللجنة بالنظر في تقديم تقاريرها باللغة الإنكليزية أو الفرنسية.
    In order to strengthen the critical work of the Committee on the Rights of the Child, the Special Representative urges States parties to support the expansion of the Committee to 18 members. UN وابتغاء تعزيز الأنشطة الأساسية التي تضطلع بها لجنة حقوق الطفل، يحث الممثل الخاص الدول الأطراف على دعم توسيع تلك اللجنة إلى 18 عضوا.
    San Marino urged all States parties to support the efforts of IAEA by reaffirming its authority and providing it with new resources to carry out its mission. UN وتحث سان مارينو جميع الدول الأطراف على دعم جهود الوكالة الدولية من خلال تأكيد سلطتها وتزويدها بموارد جديدة للاضطلاع بمهمتها.
    San Marino urged all States parties to support the efforts of IAEA by reaffirming its authority and providing it with new resources to carry out its mission. UN وتحث سان مارينو جميع الدول الأطراف على دعم جهود الوكالة الدولية من خلال تأكيد سلطتها وتزويدها بموارد جديدة للاضطلاع بمهمتها.
    112. The Committee encourages States parties to support the development of independent student organizations, which can assist children in competently performing their participatory roles in the education system. UN 112- وتشجع اللجنة الدول الأطراف على دعم إنشاء المنظمات الطلابية المستقلة، التي يمكن لها أن تساعد الأطفال في القيام بكفاءة بأدوارهم التشاركية في النظام التعليمي.
    112. The Committee encourages States parties to support the development of independent student organizations, which can assist children in competently performing their participatory roles in the education system. UN 112- وتشجع اللجنة الدول الأطراف على دعم إنشاء المنظمات الطلابية المستقلة، التي يمكن لها أن تساعد الأطفال في القيام بكفاءة بأدوارهم التشاركية في النظام التعليمي.
    Noting the IAEA Plan of Action, we urge States parties to support the additional measures proposed therein. UN وإذ نشير إلى خطة عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية، فنحن نحث الدول الأطراف على دعم التدابير الإضافية المقترحة في تلك الخطة.
    Noting the IAEA plan of action, we urge States parties to support the additional measures proposed therein. UN ونحن، إذ ننوه بخطة عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية، نحث الدول الأطراف على دعم التدابير الإضافية المقترحة في خطة العمل تلك.
    106. In order to strengthen the critical work of the Committee, the Special Representative urges States parties to support the proposed amendment to the Convention on the Rights of the Child that would expand the size of the Committee to 18 members, as a means of improving the efficient and timely consideration of States parties' reports. UN 106- وسعياً لتعزيز العمل الحاسم الذي تقوم به اللجنة، يحث المقرر الخاص الدول الأطراف على دعم التعديل المقترح لاتفاقية حقوق الطفل. وبموجب هذا التعديل يزداد عدد أعضاء اللجنة إلى 18 عضواً؛ وبهذه الزيادة يتحسن النظر في تقارير الدول الأطراف من حيث الكفاءة والآنية.
    In particular, it may wish to urge States parties to support the work of the two open-ended working groups on technical assistance, which will meet in October 2007, and, more generally, to request States parties to make financial and material contributions in support of technical assistance activities. UN ولعلها تود بشكل خاص أن تحث الدول الأطراف على دعم عمل الفريقين العاملين المفتوحي العضوية المعنيين بالمساعدة التقنية، اللذين سيجتمعان في تشرين الأول/أكتوبر 2007، وبصورة أعم لعلها تود أن تطلب إلى الدول الأطراف تقديم مساهمات مالية ومادية لدعم أنشطة المساعدة التقنية.
    17. Encourages States parties to support the development of and to utilize existing secure information-sharing tools, with a view to enhancing early and spontaneous information exchange within the international law enforcement community; UN 17- يشجِّع الدول الأطراف على دعم تطوير الأدوات القائمة للتبادل الآمن للمعلومات والاستفادة منها، بغية تعزيز التبادل المبكر ومن تلقاء الذات للمعلومات فيما بين أوساط المجتمع الدولي المعنية بإنفاذ القانون؛
    (g) Welcome the efforts of UNODC to develop a guidance tool on trafficking in organs and encourage States parties to support the work of UNODC in this area. UN (ز) الترحيب بجهود المكتب لوضع أداة إرشادية بشأن الاتجار بالأعضاء البشرية وتشجيع الدول الأطراف على دعم عمل المكتب في هذا المجال.
    The Conference urges States parties to support the development of training and education programmes for those granted access to biological agents and toxins, that may be used both for permitted purposes and for purposes prohibited by the Convention, and for those with the knowledge or capacity to modify such agents and toxins, in order to raise awareness of the risks, as well as of the obligations of States Parties under the Convention. UN ويحث المؤتمر الدول الأطراف على دعم استنباط برامج تدريبية وتعليمية للجهات التي يُسمح لها بالوصول إلى العوامل البيولوجية والتكسينات التي يمكن أن تستخدم لأغراض غير مرخص بها ولأغراض تحظرها الاتفاقية، وكذلك للجهات التي تمتلك المعرفة أو القدرة لتغيير هذه العوامل والتكسينات، قصد إثارة الوعي بالمخاطر، فضلاً عن التزامات الدول الأطراف بموجب الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد