While that obligation was sometimes invoked as the basis for exercising universal jurisdiction, it was not equivalent to such jurisdiction; it was a treaty obligation applicable only to States parties to the instrument in question. | UN | ورغم أن ذلك الالتزام قد ذكر أحيانا بوصفه أساس ممارسة الولاية القضائية العالمية، إلا أنه لا يعادل تلك الولاية القضائية؛ بل هو التزام تعاهدي ينطبق فقط على الدول الأطراف في الصك المعني. |
It had been suggested that only States parties to the instrument should bear the costs incurred and that no funding should come from the regular budget. | UN | وقد اقترح أن الدول الأطراف في الصك هي وحدها التي ينبغي أن تتحمل تكاليف تلك اللجنة دون أخذ أية أموال من الميزانية العادية. |
It was a treaty obligation applicable only to States parties to the instrument in question, which set out specific conditions under which the obligation applied; those conditions differed from one treaty to another. | UN | فهو التزام تعاهدي لا ينطبق إلا على الدول الأطراف في الصك المعني، الذي يوضح الظروف المحددة التي ينطبق فيها الالتزام؛ وتختلف تلك الظروف من معاهدة إلى أخرى. |
That in itself was sufficient reason for Australia to support the initiatives taken by the President, not only during the Third Annual Conference of States parties to the instrument, but also during the Convention Review Conference. | UN | وهذا السبب وحده كافٍ كي تدعم أستراليا المبادرات التي سيتخذها الرئيس خلال المؤتمر السنوي الثالث للدول الأطراف في هذا الصك وخلال المؤتمر الاستعراضي للاتفاقية أيضا. |
Since then, a total of 16 States have ratified the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, bringing the total number of States parties to the instrument to 165. | UN | إذ منذ ذلك الوقت، قام ما مجموعه 16 دولة بالتصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وأصبح بذلك عدد الدول الأطراف في هذا الصك 165 دولة. |
167. Two delegations proposed that the new committee's financing should come not from the regular budget of the United Nations, as the Chairperson had suggested, but from the States parties to the instrument. | UN | 167- واقترح وفدان ألا يكون تمويل هذه اللجنة من الميزانية العامة للأمم المتحدة، مثلما اقترح الرئيس، وإنما من مدفوعات الدول الأطراف في الصك. |
(a) Each of the five regional groups established by the General Assembly is allocated seats on each treaty body in equivalent proportion to the number of States parties to the instrument in that group; | UN | (أ) يجب أن تخصص لكل مجموعة من المجموعات الإقليمية الخمس التي أنشأتها الجمعية العامة مقاعد في كل هيئة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات تعادل نسبة عدد الدول الأطراف في الصك من تلك المجموعة؛ |
(a) Each of the five regional groups established by the General Assembly is allocated seats on each treaty body in equivalent proportion to the number of States parties to the instrument in that group; | UN | (أ) يجب أن تخصص لكل مجموعة من المجموعات الإقليمية الخمس التي أنشأتها الجمعية العامة مقاعد في كل هيئة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات تعادل نسبة عدد الدول الأطراف في الصك من تلك المجموعة؛ |
1. In resolution 59/181, the General Assembly recommended that, in considering whether a quota system for the election of the treaty body members should be adopted, each regional group should be assigned " a quota of membership of each treaty body in equivalent proportion to the number of States parties to the instrument that it represents " . | UN | 1 - في قرارها 59/181، أوصت الجمعية العامة بأن تخصص لكل مجموعة إقليمية، عند بحث ضرورة وضع نظام لتوزيع الحصص لغرض انتخاب أعضاء الهيئات المنشأة بمعاهدات " حصة في عضوية كل هيئة منشأة بموجب معاهدة تعادل النسبة التي تمثلها إلى عدد الدول الأطراف في الصك " . |
7. Mr. SOMMARUGA (President of the Council of the Geneva International Centre for Humanitarian Demining), welcoming the entry into force of Protocol V on explosive remnants of war, called on the States parties to the instrument to display all the political firmness required to achieve the priority goal of the Protocol, which was to protect the civilian population following armed conflicts. | UN | 7- السيد سوماروغا (رئيس مؤسسة مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية) رحب ببدء نفاذ البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب، ودعا الدول الأطراف في الصك إلى التحلي بكل العزيمة السياسية اللازمة لتحقيق الهدف ذي الأولوية للبروتوكول، المتمثل في حماية السكان المدنيين بعد النزاعات المسلحة. |
That in itself was sufficient reason for Australia to support the initiatives taken by the President, not only during the Third Annual Conference of States parties to the instrument, but also during the Convention Review Conference. | UN | وهذا السبب وحده كافٍ كي تدعم أستراليا المبادرات التي سيتخذها الرئيس خلال المؤتمر السنوي الثالث للدول الأطراف في هذا الصك وخلال المؤتمر الاستعراضي للاتفاقية أيضا. |
It welcomed the accession of Guinea-Bissau, Iceland, Jamaica and Madagascar since the November 2007 Conference, which had brought the number of States parties to the instrument to 92. It called on those States that had not yet done so to accede to the Protocol. | UN | وأوضح أن الاتحاد يشعر بالارتياح لانضمام آيسلندا وجامايكا وغينيا - بيساو ومدغشقر منذ مؤتمر تشرين الثاني/نوفمبر 2007، حيث ارتفع بذلك عدد الدول الأطراف في هذا الصك إلى 92، ويدعو الدول التي لم تنضم إليه بعد إلى القيام بذلك. |