ويكيبيديا

    "states recognize" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعترف الدول
        
    • الدول تعترف
        
    • تقر الدول
        
    • وتدرك الدول
        
    • وتعترف الدول
        
    • تدرك الدول
        
    • وتقر الدول
        
    • تعرب الدول
        
    • تسلّم الدول
        
    • تسلِّم الدول بأن
        
    • وتُقر الدول
        
    As a result, States recognize their duty to guarantee universal access to basic education. UN ونتيجة لذلك، تعترف الدول بواجبها في ضمان حصول الجميع على التعليم الأساسي.
    In light of these conclusions, it is important that Member States recognize the expertise and contribution of UN-Habitat to the upcoming 20-year review of the United Nations Conference on Environment and Development. UN وفي ضوء هذه الاستنتاجات، فإنه من المهم أن تعترف الدول الأعضاء بخبرة وإسهام موئل الأمم المتحدة الاجتماع الاستعراضي المقبل لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية بعد انقضاء 20 عاما.
    • That said, small island developing States recognize that they must step up their efforts to foster an enabling environment for external assistance. UN ● وعلى هذا اﻷساس، تعترف الدول الجزرية الصغيرة النامية بأنه يتعين عليها بذل مزيد من الجهود لتهيئة بيئة مناسبة للمساعدة الخارجية.
    Some improvements may be expected as States recognize indigenous peoples' distinct identities and their rights to their lands and resources. UN ويمكن توقُّع بعض التحسُّن بما أن الدول تعترف بهويات السكان الأصليين المتميزة وحقوقهم في أراضيهم ومواردهم.
    States recognize the collective rights of indigenous peoples and undertake to take appropriate action to guarantee the full realization of the right of indigenous individuals and communities to a high level of health, physical and mental integrity. UN تقر الدول بالحقوق الجماعية للشعوب الأصلية وتتعهد باتخاذ الإجراءات اللازمة لضمان حق أفراد السكان الأصليين والمجتمعات الأصلية في التمتع الكامل بأعلى مستويات الصحة والسلامة البدنية والعقلية.
    All the P-5 States recognize the fundamental importance of transparency in building mutual understanding and confidence. UN وتدرك الدول الخمس جميعاً الأهمية الأساسية للشفافية في بناء التفاهم والثقة المتبادلين.
    Small island developing States recognize their own responsibility in overcoming some of these challenges but stress that, in the absence of cooperation and assistance from the international community, success will remain difficult. UN وتعترف الدول الجزرية الصغيرة النامية بأنها مسؤولة عن التغلب على بعض هذه التحديات، إلا أنها تشدد على أن النجاح في هذه المهمة سيكون صعب المنال بدون مساعدة المجتمع الدولي وتعاونه.
    • That said, small island developing States recognize that they must step up their efforts to foster an enabling environment for external assistance. UN ● وعلى هذا اﻷساس، تعترف الدول الجزرية الصغيرة النامية بأنه يتعين عليها بذل مزيد من الجهود لتهيئة بيئة مناسبة للمساعدة الخارجية.
    States recognize that there may be circumstances in which special protection and security may be appropriate for indigenous peoples in times of armed conflict. UN تعترف الدول بأنه قد توجد ظروف من المناسب فيها توفير حماية وأمن خاصين للشعوب الأصلية في أوقات النـزاعات المسلحة.
    States recognize that there may be circumstances in which special protection and security may be appropriate for indigenous peoples in times of armed conflict. UN تعترف الدول بأنه قد توجد هناك ظروف تستلزم توفير حماية وأمن خاصين للشعوب الأصلية في أوقات النـزاعات المسلحة.
    Under article 9 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, States recognize the right of everyone to social security. UN وبموجب المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية، تعترف الدول بحق كل شخص في الضمان الاجتماعي.
    The Special Rapporteur further recommends that States recognize the competence of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights to receive and consider inter-State communications. UN ويوصي المقرر الخاص كذلك بأن تعترف الدول باختصاص اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في تلقي وبحث البلاغات المقدمة فيما بين الدول.
    97. Most States recognize refugees and the principle of non-refoulement. UN 97 - ومعظم الدول تعترف باللاجئين وبمبدأ عدم الإعادة القسرية.
    The adoption of a specific resolution - 2005/73 - by the Commission on regional arrangements for the promotion and protection of human rights provides ample evidence that States recognize the importance of such cooperation. UN واعتماد قرار محدد - هو القرار 2005/73 - من قبل اللجنة يتعلق بالترتيبات الإقليمية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان يدل دلالة كبيرة على أن الدول تعترف بالأهمية التي يكتسيها مثل هذا التعاون.
    Given that since the adoption of the Declaration in 1948 the legal basis for human rights has been expanded and consolidated and that States recognize these rights, we must find mechanisms to ensure that the legal instruments are genuinely applied throughout our world. UN وبما أنه منذ اعتماد اﻹعلان في عام ١٩٤٨ قد توسع وترسخ اﻷساس القانوني لحقوق اﻹنسان، وأن الدول تعترف بهذه الحقوق، يجب أن نوجد آليات لضمان تطبيق الصكوك القانونية بدقة في جميع أنحاء عالمنا.
    (a) States recognize that establishing the legal framework is not enough without the technical and human capacity to implement the International Instrument. UN (أ) تقر الدول بأن وضع الإطار القانوني لا يكفي لتنفيذ الصك الدولي من دون القدرات التقنية والبشرية.
    50. The revised Charter introduced a specific provision — article 31 — under which States recognize the right to housing, in other words, they enter into a commitment to take measures designed to eliminate homelessness gradually, to promote access to housing of an adequate standard and to make the price of housing accessible to those without adequate resources. UN ٠٥- وضع الميثاق المنقح حكما معينا، هو المادة ١٣، ينص على أن تقر الدول بالحق في السكن، أي أن الدول تلتزم باتخاذ تدابير للقضاء تدريجيا على حالة انعدام المأوى، وتشجيع الوصول إلى السكن اللائق وجعل تكلفة السكن في متناول اﻷشخاص الذين لا يملكون موارد كافية لذلك.
    Member States recognize the uniqueness and the diversity of the cultures of Asian peoples and the contribution they can make to overcoming past differences. UN وتدرك الدول اﻷعضاء تفرد وتنوع كثافات شعوب آسيا، واﻹسهام الذي تستطيع هذه الشعوب تقديمه للتغلب على اختلافات الماضي.
    Small island developing States recognize their own responsibility in overcoming some of these challenges but stress that, in the absence of cooperation and assistance from the international community, success will remain difficult. UN وتعترف الدول الجزرية الصغيرة النامية بأنها مسؤولة عن التغلب على بعض هذه التحديات، إلا أنها تشدد على أن النجاح في هذه المهمة سيكون صعب المنال بدون مساعدة المجتمع الدولي وتعاونه.
    In light of the above, it is important that Member States recognize UN-Habitat's expertise and contribution to the 20-year review process of the United Nations Conference on Environment and Development, including the preparatory processes for the conference. UN وفي ضوء ما سبق، فإنه من المهم أن تدرك الدول الأعضاء ما لموئل الأمم المتحدة من خبرات ومساهمات في مؤتمر استعراض مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية بعد مرور 20 عاما على انعقاده بما في ذلك العمليات التحضيرية لهذا المؤتمر.
    Member States recognize that strengthening border security is required to effectively counter illicit flows, which undermine State sovereignty. UN وتقر الدول الأعضاء بأن تعزيز أمن الحدود مطلوب للتصدي بفعالية للتدفقات غير المشروعة التي تقوض سيادة الدول.
    The heads of the SCO member States recognize the stimulative effect of the rapid development and massive use of information and communication technology on the social progress of humanity, and express concern over the potential threat of such technology being used for purposes inconsistent with the task of protecting international stability and security. UN واعترافا بالدور البناء الذي يقوم به التطور السريع والاستخدام الواسع النطاق لتقنيات المعلومات في التقدم الاجتماعي البشري، تعرب الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون عن قلقلها إزاء خطر رؤية أن هذه التقنيات تستخدم لغايات تتنافى مع السلم والاستقرار على الصعيد الدولي.
    G. The role of the business sector and media providers 29. States recognize the important role that the private sector can play in combating and preventing trafficking in women and girls and the need to intensify collaboration with that sector. UN 29 - تسلّم الدول بأهمية الدور الذي يمكن أن يضطلع به القطاع الخاص في مكافحة الاتجار بالنساء والفتيات ومنعه، وبضرورة تكثيف التعاون معه.
    States recognize that there may be circumstances in which special protection and security may be appropriate for indigenous peoples in times of armed conflict. UN تسلِّم الدول بأن ظروفاً قد تطرأ، يصبح فيها من الملائم توفير حماية خاصة وأمن خاص للشعوب الأصلية في فترات الصراع المسلح.
    The member States recognize the importance of the assistance and support of the international community, as well as UNCTAD's contribution in assisting developing countries and interested economies in transition to achieve this objective, and agree to apply the following recommendations to this end. UN وتُقر الدول اﻷعضاء بأهمية مساعدة ودعم المجتمع الدولي ومساهمة اﻷونكتاد في مساعدة البلدان النامية والاقتصادات المهتمة التي تمر بمرحلة انتقال على تحقيق هذا الهدف وتوافق تحقيقاً لهذه الغاية، على تطبيق التوصيات التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد