The requesting States should provide and respect such effective and credible assurances, if requested to do so. | UN | وينبغي أن تقدم الدول الطالبة هذه الضمانات الفعالة وذات المصداقية وتحترمها، إذا طُلب إليها ذلك. |
States should provide resources for indigenous peoples to design, deliver and control their access to water; | UN | وينبغي أن تقدم الدول الموارد إلى الشعوب الأصلية لتصميم مرافق وصولها إلى الماء وتنفيذها، والتحكم فيها؛ |
Member States should provide adequately prepared troops who are able to fulfil the tasks assigned. | UN | ينبغي أن تقدم الدول الأعضاء جنودا مستعدين استعدادا وافيا، يستطيعون القيام بالمهمة الموكولة إليهم. |
In that regard, Member States should provide the Commission with relevant information for use in its further deliberations. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن تقدم الدول الأعضاء للجنة المعلومات ذات الصلة لاستخدامها في مداولاتها في المستقبل. |
To that end, States should provide under their domestic laws effective mechanisms for the enforcement of reparation judgements. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي أن توفر الدول في إطار قوانينها المحلية آليات فعالة لتنفيذ الأحكام المتعلقة بالجبر. |
To that end, States should provide under their domestic laws effective mechanisms for the enforcement of reparation judgements. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي للدول أن توفر بموجب قوانينها المحلية آليات فعالة لإنفاذ الأحكام المتعلقة بالجبر. |
States should provide, under their domestic laws, effective mechanisms for the enforcement of reparation judgements. | UN | وينبغي للدول أن توفر بموجب قوانينها المحلية آليات فعالة لإنفاذ الأحكام المتعلقة بالجبر. |
38. States should provide information on the administration of justice. | UN | 38- وينبغي أن تقدم الدول معلومات عن إقامة العدل. |
54. States should provide general information regarding the human rights situation of persons belonging to specific vulnerable groups in the population. | UN | 54- وينبغي أن تقدم الدول معلومات عامة بشأن حالة حقوق الإنسان للأشخاص المنتمين إلى فئات ضعيفة محددة من السكان. |
Developed States should provide technical assistance to developing States for the development of peaceful nuclear energy. | UN | وينبغي أن تقدم الدول المتقدمة المساعدة التقنية إلى الدول النامية لتطوير الطاقة النووية لاستعمالها في الأغراض السلمية. |
Developed States should provide technical assistance to developing States for the development of peaceful nuclear energy. | UN | وينبغي أن تقدم الدول المتقدمة المساعدة التقنية إلى الدول النامية لتطوير الطاقة النووية لاستعمالها في الأغراض السلمية. |
States should provide prompt, just compensation where tenure rights are taken for public purposes. | UN | كما ينبغي أن تقدم الدول تعويضاً فورياً وعادلاً في حال الاستيلاء على حقوق الحيازة لأغراض عامة. |
States should provide assistance with the implementation of programmes aimed at raising public awareness of the problems and consequences arising from illicit trafficking in conventional arms. | UN | ينبغي أن تقدم الدول المساعدة من أجل تنفيذ برامج توعية الجمهور بمشاكل الاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية وعواقبه. |
40. States should provide information on the status of all of the main international human rights treaties. | UN | 40- ينبغي أن تقدم الدول معلومات عن أوضاع جميع المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان. |
States should provide adequate information to the public about the procedures operated by courts of law and other relevant bodies in relation to environmental issues. | UN | ينبغي أن توفر الدول للجمهور معلومات وافية بشأن الإجراءات التي تنفذها المحاكم وغيرها من الهيئات المستقلة ذات الصلة فيما يتعلق بالقضايا البيئية. |
States should provide means for capacity-building, including environmental education, in order to promote public participation in decision-making related to the environment. | UN | ينبغي للدول أن توفر وسائل لبناء القدرات، بما في ذلك التثقيف البيئي، من أجل النهوض بالمشاركة العامة في صنع القرارات المتصلة بالبيئة. |
States should provide political leadership and financial resources sufficient to implement these strategies. | UN | وينبغي للدول أن توفر ما يكفي من توجيه سياسي وموارد مالية لتنفيذ هذه الاستراتيجيات. |
41. States should provide pre-launch notifications of space vehicle launches and the mission of launch vehicles. | UN | 41 - ينبغي للدول أن تقدم إخطارات مسبقة بإطلاق المركبات الفضائية وبمهمة مركبات الإطلاق. |
States should provide resources for indigenous peoples to design, deliver and control such services so that they may enjoy the highest attainable standard of physical and mental health. | UN | وعلى الدول أن توفر الموارد اللازمة للشعوب الأصلية من أجل تصميم وتقديم ومراقبة هذه الخدمات لكي تتمكن من التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه. |
Member States should provide funding for this replacement as a cost-effective long-term investment; | UN | وينبغي أن توفر الدول الأعضاء التمويل لهذا الاستبدال بوصفه استثمارا طويل الأجل مجديا من حيث التكلفة؛ |
To that end, States should provide under their domestic laws effective mechanisms for the enforcement of reparation judgements. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، توفر الدول في إطار قوانينها المحلية آليات فعالة لتنفيذ الأحكام المتعلقة بالجبر. |
States should provide in their national legislation a period of at least six months so as to allow a reasonable amount of time for the preparation of appeals to courts of higher jurisdiction and petition for clemency before a death sentence is executed. | UN | ٨١١- وينبغي للدول أن تتيح في تشريعها الوطني فترة لا تقل عن ستة أشهر لتوفير مهلة معقولة ﻹعداد استئنافات الحكم أمام محاكم أعلى والتماس الرأفة قبل تنفيذ عقوبة اﻹعدام. |
States should provide accurate information about the main demographic and ethnic characteristics of the country and its population, taking into account the list of indicators contained in the section " Demographic indicators " in Appendix 3. | UN | 34- وينبغي أن تقدم الدولة معلومات دقيقة عن الخصائص الديمغرافية والإثنية الرئيسية للبلد وسكانه، مع مراعاة قائمة المؤشرات المدرجة في الفرع المعنون " الأرض والسكان " الوارد في التذييل 3. |
In addition, States should provide for early detection programmes to ensure that treatment is provided promptly and that stigmatic consequences are avoided. | UN | بالإضافة إلى ذلك ينبغي للدول أن توفّر ما يلزم لبرامج الكشف المبكر لكفالة إتاحة العلاج السريع ولتلافي العواقب المنطوية على الوصم. |
In response to repeated calls by the General Assembly that Member States should provide study and training opportunities for the inhabitants of Non-Self-Governing Territories, 569 Saharawi students were currently studying in Cuba. | UN | واستجابة للطلبات المتكررة من الجمعية العامة بأن تتيح الدول الأعضاء فرص الدراسة والتدريب لسكان الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، يتلقى الآن 569 طالباً صحراوياً الدراسة في كوبا. |
103. States should provide for adequate sanctions for destroying or unlawfully withholding information on missing persons. | UN | 103- وينبغي أن تفرض الدول العقوبات المناسبة على إتلاف المعلومات المتعلقة بالمفقودين أو على إخفائها خلافاً للقانون. |
States should provide general information regarding the human rights situation of persons belonging to specific vulnerable groups in the population. | UN | 54- وينبغي أن توفِّر الدول معلومات عامة بشأن حالة حقوق الإنسان للأشخاص المنتمين إلى فئات ضعيفة محددة من السكان. |