The European Union reiterated the call to States that had not yet done so to consider becoming parties to the aforementioned Vienna Conventions. | UN | ويكرر الاتحاد الأوروبي دعوة الدول التي لم تصبح بعد أطرافاً في اتفاقيتي فيينا المشار إليهما أعلاه إلى أن تنظر في ذلك. |
Those States that had not yet done so should submit their national reports as soon as possible. | UN | وعلى الدول التي لم تفعل ذلك بعد أن تقدم تقاريرها الوطنية في أقرب وقت ممكن. |
He therefore urged those States that had not yet acceded to it to do so as soon as possible. | UN | ولذلك، يحث الدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
He therefore urged those States that had not yet acceded to it to do so as soon as possible. | UN | ولذلك، يحث الدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
Canada endorsed joint Group of Eight (G-8) démarches to be delivered in States that had not yet ratified the Treaty | UN | أيدت كندا المساعي المشتركة لمجموعة الـبلدان الثمانية المزمع القيام بها لدى الدول التي لم تصدق بعد على المعاهدة |
His delegation called on all States that had not yet done so to recognize the Court's jurisdiction without reservation. | UN | وقالت إن وفدها يدعو جميع الدول التي لم تعترف بعد بالولاية القضائية للمحكمة إلى أن تفعل ذلك دون تحفُّظ. |
She encouraged States that had not yet signed and ratified the Convention to do so as a matter of urgency. | UN | وقالت إنها تشجع الدول التي لم توقع ولم تصدّق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك على سبيل الاستعجال. |
He hoped that those States that had not yet done so would accede to the Treaty without delay. | UN | وأعرب عن أمله في أن تنضم إلى المعاهدة دون إبطاء الدول التي لم تفعل ذلك بعد. |
States that had not yet concluded comprehensive safeguards agreements with IAEA were called upon to do so without delay. | UN | ودُعيت الدول التي لم تبرم بعد اتفاقات شاملة للضمانات مع الوكالة إلى أن تفعل ذلك دون تأخير. |
Nigeria accepted the jurisdiction of that court and urged States that had not yet done so to take that step. | UN | وقد قبلت نيجيريا اختصاص تلك المحكمة وتحث الدول التي لم تتخذ بعد هذه الخطوة على أن تفعل ذلك. |
He also called on States that had not yet done so to ratify or accede to the Convention. | UN | كما دعا الدول التي لم تصدّق بعد على الاتفاقية أو تنضمّ إليها إلى المبادرة إلى ذلك. |
He urged all States that had not yet signed and ratified the Protocol to do so, and supported initiatives to promote its universalization. | UN | وحث جميع الدول التي لم توقعه أو تصادق عليه بعد على القيام بذلك، وأعرب عن مساندته للمبادرات الرامية إلى تعزيز عالميته. |
They called upon States that had not yet done so to consider becoming parties to these instruments. | UN | وطلبت إلى الدول التي لم تنظر بعد في إمكانية أن تصبح أطرافاً في هذه الصكوك أن تفعل ذلك. |
States that had not yet acceded to the Durban Declaration were urged to do so. | UN | وحث الدول التي لم تنضم بعد إلى إعلان ديربان على أن تفعل ذلك. |
In that vein, he encouraged those States that had not yet done so, to accede to, sign or ratify those instruments, which did so much to lessen the risk to the innocent. | UN | وفي هذا السياق، حث الدول التي لم تفعل ذلك بعد على أن تنضم إلى هذه الصكوك، التي تعمل الكثير لتقليل الخطر على الأبرياء، أو أن توقع أو تصدق عليها. |
He called on all those States that had not yet done so to accede to Protocol V without delay. | UN | ودعا جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد إلى أن تنضم إلى البروتوكول الخامس دون تأخير. |
All States that had not done so were urged to become parties to the Protocol as a matter of urgency. | UN | وعليه فإنه يرجى من جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد أن تصبح أطرافاً في البروتوكول وذلك على وجه الاستعجال. |
Those States that had not yet done so should submit their national reports as soon as possible. | UN | أما الدول التي لم تفعل ذلك بعد فينبغي لها أن تقدم تقاريرها الوطنية في أقرب وقت ممكن. |
Norway therefore urged all States that had not already done so to provide information regarding their relevant legislation. | UN | وقال إن النرويج تحث لذلك جميع الدول التي لم تقدم بعد معلومات عما لديها من تشريعات فيما يتصل بهذا الأمر على القيام بذلك. |
States that had not yet concluded comprehensive safeguards agreements with IAEA were called upon to do so without further delay. | UN | وأُهيب بالدول التي لم تبرم بعد اتفاقات ضمانات شاملة مع الوكالة أن تفعل ذلك دون مزيد من الإبطاء. |
States that had not yet done so should accede to the counter-terrorism conventions and protocols. | UN | وينبغي للدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقيات والبروتوكولات لمكافحة الإرهاب أن تفعل ذلك. |
Similarly, there were States that had not participated in a particular calendar year but had been mentioned in submissions by other States. | UN | وعلى نحو مماثل، هناك دول لم تشارك في سنة تقويمية معينة ولكنها ذكرت في تقارير قدمتها دول أخرى. |
He called on all States that had not already done so to become parties to the NPT as non-nuclear-weapon States. | UN | ودعا جميع الدول التي ليست أطرافاً في المعاهدة أن تصبح أطرافاً فيها بوصفها دولاً غير حائزة للأسلحة النووية. |
Yemen was among 97 States that had not abolished the death penalty. | UN | 52- واليمن من بين 97 دولة لم تُلغ عقوبة الإعدام. |
It encouraged other States that had not yet done so to sign or ratify the Protocol with a view to achieving its universality. | UN | وتحث الدول الأخرى التي لم توقع أو تصدق على هذا الصك بعد على القيام بذلك كي يصبح عالميا. |
Lastly, in view of the Organization's financial situation, his delegation urged Member States and former Member States that had not yet paid their assessed contributions to do so without delay. | UN | 63- واختتم قائلا، فيما يتعلق بوضع المنظمة المالي ، إنَّ وفد بلاده يحثّ الدول الأعضاء والدول السابقة العضوية التي لم تسدد بعدُ اشتراكاتها المقررة على القيام بهذا دون إبطاء. |