ويكيبيديا

    "states that had ratified" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدول التي صدقت على
        
    • الدول التي صادقت على
        
    • الدول المصدقة على
        
    • الدول التي صدّقت على
        
    • الدول الأعضاء التي صدقت على
        
    Women. It also appealed to States that had ratified that Convention with reservations to reassess their positions so as to attain its goals. UN كما أن وفدها يناشد أيضا الدول التي صدقت على الاتفاقية مع إبداء تحفظات أن تعيد تقييم مواقفها حتى تحقق الاتفاقية أهدافها.
    Romania issued various statements to congratulate States that had ratified the Treaty and to raise awareness of its entry into force. UN أصدرت رومانيا مختلف البيانات لتهنئة الدول التي صدقت على المعاهدة ولإذكاء الوعي ببدء نفاذها.
    He welcomed the increase in the number of States that had ratified the amendment. UN ورحب بازدياد عدد الدول التي صدقت على التعديل.
    47. CARICOM was encouraged by the progress made by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women in reviewing the country reports and by the large number of States that had ratified the Convention. UN ٤٧ - وأعلنت أن التقدم الذي أحرزته اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في استعراض التقارير القطرية والعدد الكبير من الدول التي صادقت على الاتفاقية يبعثان على تشجيع الجماعة الكاريبية.
    The same was true of the list of States that had ratified the Optional Protocol. UN وهذا صحيح أيضا بالنسبة لقائمة الدول التي صدقت على البروتوكول الاختياري.
    Noting that Kazakhstan remained the only party not operating under paragraph 1 of Article 5 that was not party to the Beijing Amendment, he looked forward in due course to welcoming Kazakhstan to the group of States that had ratified all the amendments to the Protocol. UN وإذ لاحظ الرئيس أن كازاخستان هي الطرف الوحيد غير العامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 الذي ليس طرفاً في تعديل بيجين، فإنه يتطلع قدماً إلى الترحيب بكازاخستان ضمن مجموعة الدول التي صدقت على جميع تعديلات البروتوكول عندما يحين الوقت لذلك.
    Many of the elements of the right to development were reflected in human rights treaty provisions; States that had ratified these treaties were bound to comply with them. UN ويتجلى كثير من عناصر الحق في التنمية في أحكام معاهدات حقوق الإنسان، وتلتزم الدول التي صدقت على هذه المعاهدات بالامتثال لها.
    Many of the elements of the right to development were reflected in human rights treaty provisions; States that had ratified these treaties were bound to comply with them. UN ويتجلى كثير من عناصر الحق في التنمية في أحكام معاهدات حقوق الإنسان، وتلتزم الدول التي صدقت على هذه المعاهدات بالامتثال لها.
    That would ensure elimination of the backlog, prevent a new one from forming and allow the start of a process of engagement with States that had ratified the Convention many years before but had never reported. UN وسيكفل ذلك الانتهاء من الأعمال المتراكمة، ومنع تراكم أعمال أخرى، كما سيسمح بعملية ارتباط مع الدول التي صدقت على الاتفاقية قبل سنوات عديدة إلا أنها لم تقدم تقارير على الإطلاق.
    The court should have inherent jurisdiction over the crimes of genocide and aggression, war crimes and crimes against humanity in respect of all States that had ratified the statute. UN وينبغي أن يكون للمحكمة اختصاص على جريمتي اﻹبادة الجماعية والعدوان وجرائم الحرب والجرائم ضد اﻹنسانية تجاه جميع الدول التي صدقت على الاتفاقية.
    The Government of New Zealand agreed with the assessment that reporting obligations represented a substantial burden, particularly for States that had ratified all six of the core treaties and on small and developing States. UN ٤- وافقت حكومة نيوزيلندا على التقييم الذي يفيد بأن واجبات اﻹبلاغ تشكل عبئاً كبيراً، ولا سيما في حالة الدول التي صدقت على جميع المعاهدات اﻷساسية الست وفي حالة الدول النامية الصغيرة.
    It also expressed its appreciation to those States that had ratified the Protocol, and invited other States to take the necessary measures to do so. UN وأعرب المؤتمر أيضاً عن تقديره لتلك الدول التي صدقت على البروتوكول، ودعا سائر الدول إلى اتخاذ التدابير الضرورية للقيام بذلك.
    A provision prohibiting weapons that would be the subject of a treaty subsequently ratified might be acceptable provided it was clear that it would be applicable only to States that had ratified the treaty in question. UN وقد يقبل وفده حكما يحظر اﻷسلحة التي هي موضوع معاهدة يتم التصديق عليها لاحقا ، شريطة أن يكون واضحا أنها سوف تنطبق فقط على الدول التي صدقت على المعاهدة المعنية .
    In that context, it was regrettable that most States that had ratified the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel were States which were less likely to host United Nations missions, and not States which benefited from the presence of peacekeepers and other United Nations staff. UN وفي ذلك السياق فإن من المؤسف أن معظم الدول التي صدقت على الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها هي الدول الأقل احتمالاً لاستضافة بعثات الأمم المتحدة، وليست الدول التي تستفيد من وجود حفظة السلام وموظفي الأمم المتحدة.
    Given the small number of States that had ratified or acceded to the International Convention on the Protection of All Migrant Workers and Members of Their Families and the fact that the Convention had not come into force yet, as a matter of practicality, primary reliance for the protection of women migrant workers must rest with the domestic laws of the receiving countries. UN نظرا لقلة عدد الدول التي صدقت على الاتفاقية الدولية لحقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم أو انضمت إليها، وحيث أن الاتفاقية لم تصبح نافذة المفعول بعد، فإن حماية العاملات المهاجرات يجب من الناحية العملية أن تعتمد أساسا على القوانين المحلية للبلدان المستقبلة.
    As one of the States that had ratified all five United Nations treaties on outer space, Austria urged others to do so and, in particular, to become parties to the Agreement Governing the Activities of States on the Moon and Other Celestial Bodies, which was lagging behind. UN وباعتبار النمسا واحدة من الدول التي صدقت على جميع معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي، فإنها تحث الدول الأخرى التي لم تصدق عليها بعد على أن تحذو حذوها، وعلى وجه الخصوص، أن تصبح أطرافاً في الاتفاق المنظم لأنشطة الدول على سطح القمر والأجرام السماوية الأخرى.
    14. Ms. Blum (Colombia) said that Colombia was among the States that had ratified the highest number of international human rights treaties. UN 14 - السيدة بلوم (كولومبيا): قالت إن كولومبيا من بين الدول التي صدقت على أكبر عدد من المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    Australia issued various press statements and media releases to congratulate States that had ratified the Treaty and to promote awareness for its entry into force UN أصدرت أستراليا بيانات صحفية ونشرات إعلامية مختلفة لتهنئة الدول التي صادقت على المعاهدة، ولتعزيز الوعي لدخولها حيز النفاذ.
    On 7 January 2005, Turkmenistan joined the other States that had ratified all 12 United Nations conventions on terrorism by acceding to the following three conventions: UN في 7 كانون الثاني/يناير 2005 أضيف اسم تركمانستان إلى قائمة الدول المصدقة على جميع اتفاقيات الأمم المتحدة الإثنتي عشرة في مجال مكافحة الإرهاب، وذلك بتصديقها على الاتفاقيات الثلاث التالية:
    Moreover, paragraph 9 applied only to States that had ratified the Rome Statute. UN وفضلاً عن ذلك فإن الفقرة 9 لا تنطبق إلاّ على الدول التي صدّقت على نظام روما الأساسي.
    Member States that had ratified at least one of the three international instruments hosted approximately 68 million international migrants in 2010, almost one third of the global migrant population. UN وكانت الدول الأعضاء التي صدقت على الأقل على صك واحد من الصكوك الدولية الثلاثة قد استضافت زهاء 68 مليون مهاجر دولي في عام 2010، أي حوالي ثلث المهاجرين في العالم(2).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد