ويكيبيديا

    "states that permit" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدول التي تسمح
        
    • الدول التي تجيز
        
    This is why States that permit extrajudicial enforcement typically enact separate rules governing extrajudicial enforcement. UN وهذا هو السبب في أن الدول التي تسمح بالإنفاذ غير القضائي تشترع عادة قواعد منفصلة تحكم الإنفاذ غير القضائي.
    This is why States that permit extrajudicial enforcement typically enact separate rules governing extrajudicial enforcement. UN وهذا هو السبب في أن الدول التي تسمح بالإنفاذ غير القضائي تسنّ عادة قواعد منفصلة تحكم الإنفاذ غير القضائي.
    A visibly effective regime would allow the Committee to take firmer action against States that permit money to flow to listed organizations or individuals, or turn a blind eye to their travel. UN ومن شأن نظام فعال بشكل ملحوظ أن يتيح للجنة اتخاذ إجراءات أكثر حزما ضد الدول التي تسمح بتدفق الأموال إلى المنظمات أو الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة، أو التي تتغاضى عن سفر هؤلاء الأفراد.
    States that permit extrajudicial creditor possession upon the giving of a 10 or 20 day prior notice typically also adopt this approach to possession and require a judicial order if a breach of the peace is threatened when the creditor seeks possession after the delay has expired. UN وعادة تعتمد الدول التي تسمح للدائن بالاحتياز غير القضائي لدى توجيه إشعار مسبق قبل 10 أيام أو 20 يوما هذا النهج أيضا بشأن الاحتياز، فتشترط الحصول على أمر قضائي إذا وجد احتمال حدوث إخلال بالسلام عند سعي الدائن إلى الاحتياز بعد انقضاء المهلة.
    This is the reason why most States that permit creditors to take security in receivables and other claims, enable the assignee to collect payment directly from the debtor of the receivable once the assignor is in default. UN وهذا هو السبب في أن معظم الدول التي تجيز للدائنين أن يأخذوا ضمانا في المستحقات وغيرها من المطالبات تجعل بوسع المحال إليه تحصيل المدفوعات مباشرة من المدين بالمستحق فور أن يصبح المحيل مقصّرا.
    Indeed, most States that permit sellers to secure the purchase price of the property they sell by means of a distinct reservation-of-title mechanism do not permit lenders to claim preferential acquisition security rights. UN والحال أن معظم الدول التي تسمح للبائعين بتأمين ثمن شراء الممتلكات التي يبيعونها بواسطة آلية مستقلة للاحتفاظ بحق الملكية، لا تسمح للمقرضين بالمطالبة بحقوق ضمانية احتيازية تفضيلية.
    To prevent a series of strategic defaults and reinstatements, States that permit reinstatement usually limit the number of times that a secured obligation may be reinstated after default. UN وللحيلولة دون حدوث سلسلة من حالات التقصير وإعادة الإعمال الاستراتيجية، تعيّن الدول التي تسمح بإعادة الإعمال في العادة حدا لعدد المرات التي يجوز فيها أن يعاد إعمال الالتزام المضمون بعد التقصير.
    Today, several States that permit lenders to take nonpossessory security still do not also permit them to obtain a special priority when they provide acquisition credit. UN واليوم، فإن بعض الدول التي تسمح للمقرضين بأخذ ضمان غير حيازي مازالت لا تسمح لهم أيضا بالحصول على أولوية خاصة عندما يقدمون ائتمانا احتيازيا.
    Indeed, most States that permit sellers to secure the purchase price of the assets being sold through a distinct retention-of-title right do not permit lenders to claim preferential acquisition security rights. UN والحال أن معظم الدول التي تسمح للبائعين بتأمين ثمن شراء الموجودات التي يبيعونها بواسطة حق مميّز في الاحتفاظ بالملكية، لا تسمح للمقرضين بالمطالبة بحقوق ضمانية احتيازية تفضيلية.
    States that permit parties to waive their legal or contractual post-default rights by agreement nonetheless impose a number of restrictions on their capacity to do so. UN 19- ومع ذلك تفرض الدول التي تسمح للأطراف بأن يتنازلوا باتفاق بينهم عن حقوقهم القانونية أو التعاقدية اللاحقة للتقصير عددا من القيود على قدرة الأطراف على فعل ذلك.
    A second exception is usually found in States that permit third-party effectiveness of security rights in certain types of intangible asset to be achieved by control. UN 66- هناك استثناء ثان يوجد عادة في الدول التي تسمح بأن يتحقق النفاذ تجاه الأطراف الثالثة عن طريق السيطرة في أنواع معيّنة من الموجودات غير الملموسة.
    17. States that permit parties to waive their legal or contractual post-default rights by agreement nonetheless impose a number of restrictions on their capacity to do so. UN 17- ومع ذلك تفرض الدول التي تسمح للأطراف بأن يتنازلوا باتفاق بينهم عن حقوقهم القانونية أو التعاقدية اللاحقة للتقصير عددا من القيود تحدّ من قدرة الأطراف على فعل ذلك.
    States that permit extrajudicial creditor possession upon the giving of a 10- or 20-day prior notice typically also adopt this approach to possession and require a judicial order if a breach of the peace is threatened when the creditor seeks possession after the delay has expired. UN وعادة ما تعتمد هذا النهج أيضا الدول التي تسمح للدائن بالاحتياز غير القضائي لدى توجيه إشعار مسبق قبل 10 أيام أو 20 يوما، فتشترط الحصول على أمر قضائي إذا وجد احتمال حدوث إخلال بالسلم العام عند سعي الدائن إلى الاحتياز بعد انقضاء المهلة.
    In any event, in States that permit extrajudicial enforcement, the courts are always available to ensure that legitimate claims and defences of the grantor and other parties with rights in the encumbered assets are recognized and protected (see A/CN.9/631, recommendation 141). UN وعلى أية حال فالسبيل إلى المحاكم متاح، في الدول التي تسمح بالإنفاذ غير القضائي، لضمان الاعتراف بالمطالبات والدفوع المشروعة للمانح والأطراف الأخرى التي لها حقوق في الموجودات المرهونة وحماية تلك المطالبات والدفوع (انظر الوثيقة A/CN.9/631، التوصية 141).
    In any event, in States that permit extrajudicial enforcement, the courts are always available to ensure that legitimate claims and defences of the grantor and other parties with rights in the encumbered assets are recognized and protected (see recommendation 134). UN وعلى أية حال، فالسبيل إلى المحاكم متاح دائما في الدول التي تسمح بالإنفاذ غير القضائي، وذلك لضمان الاعتراف بالمطالبات والدفوع المشروعة للمانح والأطراف الأخرى التي لها حقوق في الموجودات المرهونة وحماية تلك المطالبات والدفوع (انظر التوصية 134).
    Nonetheless, these States typically do not permit such lenders to acquire the preferred rights of a seller that retains title, or even (in States that permit sellers to take a non-possessory security right), the preferred position that is afforded to sellers that take a security right. UN ومع ذلك فإن هذه الدول لا تسمح عادة لهؤلاء المقرضين باكتساب الحقوق المفضّلة لبائع يحتفظ بالملكية، أو حتى المكانة المفضلة التي تتاح للبائعين الذين يأخذون حقاً ضمانيا (في الدول التي تسمح للبائعين بأن يأخذوا حقاً ضمانياً غير حيازي).
    This is the reason why most States that permit creditors to take security in receivables and other claims, enable the assignee to collect payment directly from the debtor of the receivable once the assignor is in default. UN وهذا هو السبب في أن معظم الدول التي تجيز للدائنين أن يأخذوا ضمانا في المستحقات وغيرها من المطالبات تجعل بوسع المحال إليه تحصيل المدفوعات مباشرة من المدين بالمستحق فور أن يصبح المحيل مقصّرا.
    The key is neither the type of asset (equipment, inventory, receivables) nor the extent or scope of the category ( " all assets in `X'location " or " all sailboats and canoes " as opposed to " all watercraft " ). Rather, States that permit general descriptions simply require that the description be sufficient to enable third parties to know, at any given time, what assets are encumbered by the security agreement. UN والمهم ليس نوع الموجودات (معدات، مخزون، مستحقات) ولا مدى الفئة أو نطاقها ( " كل الموجودات في الموقع سين " أو " كل المراكب الشراعية والزوارق " مقابل " كل المركبات المائية " )، بل إنّ الدول التي تجيز الوصف العام لا تشترط سوى أن يكون الوصف كافيا لتمكين الأطراف الثالثة من أن يعرفوا في أي وقت معيّن ما هي الموجودات المرهونة بموجب الاتفاق الضماني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد