We call on all States that produce or have the capability to produce chemical weapons to sign and ratify the Convention. | UN | ونحن ندعو جميع الدول التي تنتج أسلحة كيميائية، أو لها القدرة على إنتاجها، الى التوقيع على الاتفاقية والتصديق عليها. |
However, the main burden of that responsibility should fall on those States that produce small arms. | UN | بيد أن العبء الرئيسي في هذه المسؤولية ينبغي أن يقع على الدول التي تنتج الأسلحة الصغيرة. |
Any agreement in this respect should be based on the principle of the shared responsibility of States that produce and supply conventional weapons and those that receive them. | UN | إن أي اتفاق في هذا الصدد ينبغي أن يرتكز على مبدأ المسؤولية المتشاطرة بين الدول التي تنتج اﻷسلحة التقليدية وتقوم بتزويدها، وبين الدول التي تتلقاها. |
We therefore call on those States that produce small arms and ammunition to enact appropriate measures to reduce their illicit export, which threatens the security and stability of the Caribbean. | UN | ونناشد لذلك الدول التي تنتج الأسلحة الصغيرة والذخيرة أن تسن التشريعات المناسبة للحد من تصديرها غير المشروع الذي يهدد أمن واستقرار منطقة البحر الكاريبي بالخطر. |
(d) Considering the urgent need for all States, especially States that produce, export and import arms, to take the necessary measures to prevent, combat and eradicate the illicit manufacturing of and trafficking in firearms, ammunition [, explosives] Addition proposed by the delegation of Mexico (A/AC.254/5/Add.1 and Corr.1). | UN | )د( واذ تضع في اعتبارها الحاجة الماسة الى أن تتخذ كل الدول، ولا سيما الدول التي تنتح اﻷسلحة وتصدرها وتستوردها، التدابير اللازمة لمنع ومكافحة واستئصال أنشطة صنع اﻷسلحة النارية والذخيرة ]والمتفجرات[اضافة اقترحها وفد المكسيك A/AC.254/5/Add.1 و (Corr.1. |
In the implementation of the IAEA's efforts, the accent was placed on the responsibility, with respect to security and safety for these sources, of those States that produce and provide radioactive sources. | UN | وفي تنفيذ جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية كان التركيز ينصبُّ على المسؤولية، فيما يتعلق بأمن وسلامة هذه المصادر، التي تقع على عاتق الدول التي تنتج وتوفر المصادر المشعة. |
Stringent export controls on the part of States that produce such materials would help to stem illicit transfers and to hold States more accountable for licit ones. | UN | ومن شأن فرض الدول التي تنتج هذه المواد ضوابط صارمة على التصدير أن يساعد على وقف عمليات النقل غير المشروع وتعزيز مساءلة الدول عن العمليات المشروعة. |
9. The States that produce and distribute nuclear and radioactive sources have a special responsibility with regard to the safety and security of these sources. | UN | 9 - وتقع على عاتق الدول التي تنتج المصادر النووية والمشعة وتقوم بتوزيعها مسؤولية خاصة فيما يتعلق بسلامة وأمن هذه المصادر. |
Essentially, what is at stake is the humanitarian effectiveness of norms which will have to be adopted on cluster munitions, to the extent that the Convention on Certain Conventional Weapons makes it possible to bring together all States that produce, export and use such munitions. | UN | وما يجري الرهان عليه، أساسا، هو الفعالية الإنسانية للقواعد التي يتعين أن تعتمد بشأن الذخائر العنقودية، بالقدر الذي تمكن به اتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة من التقريب بين جميع الدول التي تنتج تلك الذخائر وتصدرها وتستخدمها. |
2. The treaty must be non-discriminatory, international and multilateral, and must apply on an equal basis to all States that produce, store, possess or transfer such material. | UN | - يجب أن تكون المعاهدة وثيقة دولية متعددة الأطراف غير تمييزية، تطبق على جميع الدول التي تنتج وتخزن وتمتلك وتنقل تلك المواد بشكل متساوٍ، أي أن تكون صكا دوليا غير تمييزي. |
(d) Considering the urgent need for all States, especially those States that produce, export and import arms, to take the necessary measures to prevent, combat and eradicate the illicit manufacturing of and trafficking in firearms, ammunition and other related materials, | UN | )د( واذ تدرك الحاجة الماسة الى أن تتخذ كل الدول ، ولا سيما الدول التي تنتج اﻷسلحة وتصدرها وتستوردها ، التدابير اللازمة لمنع ومكافحة واستئصال أنشطة صنع اﻷسلحة النارية والذخيرة وسائر المعدات ذات الصلة والاتجار بها بشكل غير مشروع ، |
(d) Considering the urgent need for all States, and especially those States that produce, export and import arms, to take the necessary measures to prevent, combat and eradicate the illicit manufacturing of and trafficking in firearms, ammunition and other related materials, | UN | )د( واذ تدرك الحاجة الماسة الى أن تتخذ كل الدول ، ولا سيما الدول التي تنتج اﻷسلحة وتصدرها وتستوردها ، التدابير اللازمة لمنع ومكافحة واستئصال أنشطة صنع اﻷسلحة النارية والذخيرة وسائر المعدات ذات الصلة والاتجار بها بشكل غير مشروع ، |
(c) Reaffirming that States Parties should give high priority to preventing, combating and eradicating the illicit manufacturing of and trafficking in firearms, ammunition and other related materials and that there is an urgent need for all States, especially those States that produce, export and import arms, to take measures to achieve those goals and to continue to develop common approaches to solving those problems, | UN | )ج( واذ تؤكد مجددا أن الدول اﻷطراف ينبغي أن تعطي أولوية عالية لمنع ومكافحة واستئصال صنع اﻷسلحة النارية والذخيرة وسائر المعدات ذات الصلة والاتجار بها بصورة غير مشروعة، وأن هناك حاجة ماسة الى أن تتخذ جميع الدول، ولا سيما تلك الدول التي تنتج اﻷسلحة وتصدرها وتستوردها، تدابير لتحقيق تلك اﻷهداف وأن تواصل وضع نهج مشتركة لحل تلك المشاكل، |
The use of depleted uranium may entail collateral damage to human health that is not measurable in the short term, and therefore States that produce and use armaments and munitions containing depleted uranium are urged to reflect on the consequences that using them has on the environment and the population and to mitigate their impact. | UN | - وآثار استخدام اليورانيوم المستنفد يمكن أن تؤدي إلى أضرار جانبية على صحة الإنسان لا يمكن قياسها على المدى القريب، لذلك نحث الدول التي تنتج وتستخدم الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد على أن تكون على بينة مما ينتج عن استخدامها من آثار على البيئة والسكان، وأن تعمل على التخفيف من حدة تلك الآثار. |
(c) Reaffirming that States Parties should give high priority to preventing, combating and eradicating the illicit manufacturing of and trafficking in firearms, ammunition and other related materials and that there is an urgent need for all States, especially those States that produce, export and import arms, to take measures to achieve those goals and to continue to develop common approaches to solving those problems, | UN | )ج( واذ تؤكد مجددا أن الدول اﻷطراف ينبغي أن تولي أولوية عالية لمنع ومكافحة واستئصال أنشطة صنع اﻷسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات وسائر المعدات ذات الصلة والاتجار بها بشكل غير مشروع ، وأن هناك حاجة ماسة الى أن تتخذ جميع الدول ، ولا سيما تلك الدول التي تنتج اﻷسلحة وتصدرها وتستوردها ، تدابير لتحقيق تلك اﻷهداف وأن تواصل وضع نهج مشتركة لحل تلك المشاكل ، |
(c) Reaffirming that States Parties should give high priority to preventing, combating and eradicating the illicit manufacturing of and trafficking in firearms, ammunition and other related materials and that there is an urgent need for all States, especially those States that produce, export and import arms, to take measures to achieve those goals and to continue to develop common approaches to solving those problems, | UN | )ج( واذ تؤكد مجددا أن الدول اﻷطراف ينبغي أن تعطي أولوية عالية لمنع ومكافحة واستئصال صنع اﻷسلحة النارية والذخيرة وسائر المعدات ذات الصلة والاتجار بها بصورة غير مشروعة ، وأن هناك حاجة ماسة الى أن تتخذ جميع الدول ، ولا سيما تلك الدول التي تنتج اﻷسلحة وتصدرها وتستوردها ، تدابير لتحقيق تلك اﻷهداف وأن تواصل وضع نهج مشتركة لحل تلك المشاكل ، |
(d) Considering the urgent need for all States, especially States that produce, export and import arms, to take the necessary measures to prevent, combat and eradicate the illicit manufacturing of and trafficking in firearms, ammunition [, explosives] Addition proposed by the delegation of Mexico (A/AC.254/5/Add.1 and Corr.1). | UN | )د( واذ تضع في اعتبارها الحاجة الماسة الى أن تتخذ كل الدول ، ولا سيما الدول التي تنتح اﻷسلحة وتصدرها وتستوردها ، التدابير اللازمة لمنع ومكافحة واستئصال أنشطة صنع اﻷسلحة النارية والذخيرة ]والمتفجرات[اضافة اقترحها وفد المكسيك A/AC.254/5/Add.1 و (Corr.1 . |
(d) Considering the urgent need for all States, especially States that produce, export and import arms, to take the necessary measures to prevent, combat and eradicate the illicit manufacturing of and trafficking in firearms, ammunition [, explosives] Addition proposed by the delegation of Mexico (A/AC.254/5/Add.1 and Corr.1). | UN | )د( واذ تضع في اعتبارها الحاجة الماسة الى أن تتخذ كل الدول ، ولا سيما الدول التي تنتح اﻷسلحة وتصدرها وتستوردها ، التدابير اللازمة لمنع ومكافحة واستئصال أنشطة صنع اﻷسلحة النارية والذخيرة ]والمتفجرات[اضافة اقترحها وفد المكسيك A/AC.254/5/Add.1 و (Corr.1 . |