ويكيبيديا

    "states to facilitate" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدول على تيسير
        
    • الدول أن تيسر
        
    • الدول بتيسير
        
    • الدول أن تيسّر
        
    • الدول لتيسير
        
    • الدول أن تيسِّر
        
    • إلى الدول تيسير
        
    • الدول من أجل تيسير
        
    A number of speakers encouraged States to facilitate country visits and the publishing of the full country review reports. UN وشجَّع عدد منهم الدول على تيسير الزيارات القُطرية ونشر تقارير الاستعراضات القُطرية الكاملة.
    A number of speakers encouraged States to facilitate country visits and the publishing of the full country review reports. UN وشجَّع عدد منهم الدول على تيسير الزيارات القُطرية ونشر تقارير الاستعراضات القُطرية الكاملة.
    The Working Group urged States to facilitate the participation of people of African descent in the design, implementation, monitoring and evaluation of education programmes. UN وحث الفريق العامل الدول على تيسير مشاركة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في وضع البرامج التعليمية وتنفيذها ورصدها وتقييمها.
    20. Calls upon States to facilitate family reunification in an expeditious and effective manner, with due regard to applicable laws, as such reunification has a positive effect on the integration of migrants; UN 20 - تطلب إلى الدول أن تيسر لم شمل الأسر بسرعة وفعالية، على أن تولي الاعتبار الواجب في ذلك للقوانين المنطبقة في هذه الحالات لأن لم الشمل هذا يؤثر تأثيرا إيجابيا في إدماج المهاجرين؛
    This underscored all the more the obligation of States to facilitate the discharge of UNHCR’s mandated functions. UN وقد أكد ذلك أكثر من أي شيء آخر ضرورة التزام الدول بتيسير الاضطلاع بالمهام التي تنص عليها ولاية المفوضية.
    14. Calls upon States to facilitate family reunification in an expeditious and effective manner, with due regard to applicable laws, as such reunification has a positive effect on the integration of migrants; UN 14- تطلب إلى الدول أن تيسّر لم ّ شمل الأسر بسرعة وفعالية، على أن تولي الاعتبار الواجب في ذلك للقوانين التي تنطبق في هذه الحالات لأن لم ّ الشمل هذا يؤثر تأثيراً إيجابياً في إدماج المهاجرين؛
    There was also broad recognition of the further need to explore multilateral and bilateral agreements among States to facilitate the sharing of information relating to applications for statelessness status and nationality determination; UN كما اعترف الكثيرون بضرورة مواصلة استكشاف الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف بين الدول لتيسير تبادل المعلومات المتصلة بطلبات الحصول على مركز انعدام الجنسية وتحديد الجنسية؛
    States to facilitate the participation of refugees, including women, in peace and reconciliation processes and to ensure that such agreements duly recognize the right to return and contemplate measures to encourage repatriation, reintegration and reconciliation. UN x يجب على الدول أن تيسِّر مشاركة اللاجئين، بمن فيهم النساء، في عمليات السلام والمصالحة، وأن تكفل اعتراف تلك الاتفاقات، على النحو الواجب، بحق اللاجئين في العودة، كما يجب أن تنظر في وضع تدابير للتشجيع على العودة إلى الوطن وإعادة الإدماج والمصالحة.
    14. Encourages States to facilitate dialogue and cooperation between and among minorities and majorities, and to provide information to the Working Group on mechanisms established for that purpose; UN ٤١- تشجع الدول على تيسير الحوار والتعاون بين اﻷقليات واﻷكثريات وفيما بينها وعلى تقديم معلومات إلى الفريق العامل المعني باﻷقليات عن اﻵليات المنشأة لهذا الغرض؛
    1. UNHCR's obligatory mandate responsibility is to ensure protection to refugees and to work with States to facilitate lasting solutions to refugee problems. UN 1- إن المسؤولية الإلزامية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تتمثل، بمقتضى ولايتها، في ضمان توفير الحماية للاجئين والعمل مع الدول على تيسير التوصل إلى حلول دائمة لمشاكل اللاجئين.
    " 8. We recognize the right of refugees to return voluntarily to their homes and properties in dignity and safety, and urge all States to facilitate such return. UN " 8- وإننا نعترف بحق اللاجئين في العودة طواعية إلى ديارهم وممتلكاتهم بكرامة وأمان، ونحث جميع الدول على تيسير هذه العودة.
    In resolution 55/26, the Assembly highlighted the important role of children and young people in the process, and encouraged States to facilitate and promote their active participation in the work of the Preparatory Committee and the special session. UN وفي القرار 55/26، أبرزت الجمعية الدور الهام للأطفال والشباب في هذه العملية وشجعت الدول على تيسير وتعزيز مشاركتهم النشطة في أعمال اللجنة التحضيرية والدورة الاستثنائية.
    7. Urges the National Transitional Government and all States to facilitate and support the return and reintegration of ex-combatants into their home communities, with special attention to children; UN 7 - تحث الحكومة الانتقالية الوطنية وجميع الدول على تيسير ودعم عودة المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم المحلية، مع إيلاء عناية خاصة للأطفال؛
    " 7. Urges the National Transitional Government and all States to facilitate and support the return and reintegration of ex-combatants into their home communities, with special attention to children; UN " 7 - تحث كذلك حكومة ليبريا الانتقالية وجميع الدول على تيسير ودعم عودة المقاتلين السابقين إلى مجتمعاتهم المحلية واندماجهم فيها، مع توجيه عناية خاصة إلى الأطفال؛
    16. Calls upon States to facilitate the effective participation of representatives of nongovernmental organizations and persons belonging to minorities in the work of the Working Group, and invites the High Commissioner to seek voluntary contributions in this regard; UN 16- تطلب إلى الدول أن تيسر لممثلي المنظمات غير الحكومية وللأشخاص المنتمين إلى أقليات المشاركة على نحو فعال في أعمال الفريق العامل المعني بالأقليات، وتدعو المفوضة السامية إلى التماس تبرعات في هذا الصدد؛
    11. Emphasizes the obligation of all States to accept the return of their nationals, calls upon States to facilitate the return of their nationals who have been determined not to be in need of international protection, and affirms the need for the return of persons to be undertaken in a safe and humane manner and with full respect for their human rights and dignity, irrespective of the status of the persons concerned; UN 11 - تؤكـد واجب جميع الدول أن تقبل عودة مواطنيها، وتهيب بجميع الدول أن تيسر عودة مواطنيها الذين تبين أنهم ليسوا في حاجة إلى حماية دولية، وتؤكد ضرورة أن تتم عودة الأشخاص بطريقة آمنة وإنسانية وفي إطار الاحترام الكامل لحقوقهم الإنسانية وكرامتهم، بصرف النظر عن وضع الأشخاص المعنيين؛
    10. Emphasizes the obligation of all States to accept the return of their nationals, calls upon all States to facilitate the return of their nationals who have been determined not to be in need of international protection, and affirms the need for the return of persons to be undertaken in a safe and humane manner and with full respect for their human rights and dignity, irrespective of the status of the persons concerned; UN 10 - تؤكـد واجب جميع الدول أن تقبل عودة مواطنيها، وتهيب بجميع الدول أن تيسر عودة مواطنيها الذين تبين أنهم ليسوا في حاجة إلى حماية دولية، وتؤكد ضرورة أن تتم عودة الأشخاص بطريقة آمنة وإنسانية وفي إطار الاحترام الكامل لحقوقهم الإنسانية وكرامتهم، بصرف النظر عن وضع الأشخاص المعنيين؛
    This underscored all the more the obligation of States to facilitate the discharge of UNHCR's mandated functions. UN وقد أكد ذلك أكثر من أي شيء آخر ضرورة التزام الدول بتيسير الاضطلاع بالمهام التي تنص عليها ولاية المفوضية.
    1. Calls upon States to facilitate family reunification in an expeditious and effective manner, with due regard to applicable laws, as such reunification has a positive effect on the integration of migrants; UN 1- تطلب إلى الدول أن تيسّر لَمَّ شمل الأسر بسرعة وفعالية، على أن تولي الاعتبار الواجب في ذلك للقوانين التي تنطبق في هذه الحالات لأن لَمَّ الشمل هذا يؤثر تأثيراً إيجابياً في إدماج المهاجرين؛
    It is also important to strengthen actions that, through the United Nations Office on Drugs and Crime, can be fostered among States to facilitate the necessary coordination among the various institutions responsible for the issue. UN ومن المهم أيضا تعزيز العمل الذي يمكن، من خلال مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، تعزيزه فيما بين الدول لتيسير التنسيق الضروري بين مختلف المؤسسات المسؤولة عن المسألة.
    States to facilitate the participation of refugees, including women, in peace and reconciliation processes and to ensure that such agreements duly recognize the right to return and contemplate measures to encourage repatriation, reintegration and reconciliation. UN x يجب على الدول أن تيسِّر مشاركة اللاجئين، بمن فيهم النساء، في عمليات السلام والمصالحة، وأن تكفل اعتراف تلك الاتفاقات، على النحو الواجب، بحق اللاجئين في العودة، كما يجب أن تنظر في وضع تدابير للتشجيع على العودة إلى الوطن وإعادة الإدماج والمصالحة.
    (h) Calls on States to facilitate birth registration and issuance of birth or other appropriate certificates as a means to providing an identity to children and where necessary and when relevant, to do so with the assistance of UNHCR, UNICEF, and UNFPA; UN (ح) تطلب إلى الدول تيسير تسجيل الولادات ومنح شهادات الميلاد أو غيرها من الشهادات الملائمة، كوسيلة لمنح الأطفال هوية، والسعي إلى ذلك بمساعدة المفوضية واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان، حسب الاقتضاء وعندما يكون ذلك ملائماً؛
    4. In its capacity as Chairman of the second Conference on Facilitating the Entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (New York, 11-13 November 2001) and pursuant to the Final Declaration of that Conference, Mexico was elected as coordinator of the informal consultations to promote cooperation among all States to facilitate the early entry into force of the Treaty. UN 4 - وانتُخبت، بصفتها رئيس المؤتمر الثاني المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية (نيويورك، 11-13 تشرين الثاني/نوفمبر 2001) ووفقا للإعلان الختامي لذلك المؤتمر، منسقا للمشاورات غير الرسمية الرامية إلى تشجيع التعاون بين جميع الدول من أجل تيسير الإسراع ببدء نفاذ المعاهدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد