ويكيبيديا

    "states to give" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدول على إيلاء
        
    • الدول أن تولي
        
    • الدول بمنح
        
    • الدول على إعطاء
        
    • الدول أن تمنح
        
    • الدول أن تعطي
        
    • الدول أن تقدم
        
    • الدول إلى أن
        
    • بالدول إلى إيلاء
        
    • الدول أن توجّه
        
    • يجب على الدول أن تُعطي
        
    • بالدول أن تعطي
        
    • الدول على أن تعطي
        
    • أن تعطي الدول
        
    The Special Rapporteur encourages States to give greater attention to the right to health of persons with mental disabilities in their State party reports. UN ويشجع المقرر الخاص الدول على إيلاء المزيد من الاهتمام لحق المعوقين ذهنياً في الصحة في تقارير الدول الأطراف التي تقدمها.
    9. Encourages States to give due consideration to the right to freedom of expression and the safety of journalists in relation to the post-2015 development agenda; UN 9 - تشجع الدول على إيلاء الاعتبار الواجب للحق في حرية التعبير وسلامة الصحفيين في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    47. Also calls upon all States to give attention to the impact of parental detention and imprisonment on children and, in particular: UN 47 - تهيب أيضا بجميع الدول أن تولي الاهتمام للأثر الذي يخلفه احتجاز الوالدين وسجنهما على الأطفال، وعلى وجه الخصوص:
    25. The rights provided in this article overlap with and complement those in article 15 (2) in which an obligation is placed on States to give women equal rights to enter into and conclude contracts and to administer property. UN ٢٥ - تتداخل الحقـــوق المنصوص عليها في هـــذه المادة وتتكامل مع الحقوق المنصوص عليها في المادة ١٥ )٢( التي تلزم الدول بمنح المرأة حقوقا مساوية للدخول في التعاقدات وإبرام العقود وإدارة الممتلكات.
    " 29. Urges States to give adequate priority in their development strategies and expenditures to the realization of the right to food; UN " 29 - تحث الدول على إعطاء أولوية كافية لإعمال الحق في الغذاء في استراتيجياتها ونفقاتها في مجال التنمية؛
    Article 26, paragraph 3 requires States to give legal recognition and protection to these lands, territories and resources. UN وتقتضي الفقرة 3 من المادة 26 من الدول أن تمنح اعترافاً وحماية قانونيين لهذه الأراضي والأقاليم والموارد.
    It also called upon all States to give high priority to the promotion and protection of all rights of the child and juveniles in the administration of justice. UN وناشدت أيضا جميع الدول أن تعطي أولوية عالية لتعزيز وحماية جميع حقوق اﻷطفال واﻷحداث في مجال إقامة العدل.
    11. Urges States to give adequate priority in their development strategies and expenditures to the realization of the right to food; UN 11 - تحث الدول على إيلاء أولوية وافية في استراتيجياتها الإنمائية ونفقاتها لإعمال الحق في الغذاء؛
    6. Urges States to give adequate priority in their development strategies and expenditures to the realization of the right to food; UN 6 - تحث الدول على إيلاء أولوية وافية في استراتيجياتها ونفقاتها الإنمائية لإعمال الحق في الغذاء؛
    19. Encourages States to give particular consideration to the general comments of the treaty bodies that relate to the enjoyment by women of their human rights; UN 19- تشجع الدول على إيلاء اعتبار خاص للتعليقات العامة الصادرة عن الهيئات التعاهدية والمتعلقة بتمتع المرأة بحقوق الإنسان؛
    19. Encourages States to give particular consideration to the general comments of the treaty bodies that relate to the enjoyment by women of their human rights; UN 19- تشجع الدول على إيلاء اعتبار خاص للتعليقات العامة الصادرة عن الهيئات التعاهدية والمتعلقة بتمتع المرأة بحقوق الإنسان؛
    56. Calls upon all States to give attention to the impact of parental detention and imprisonment on children and, in particular: UN 56 - تهيب بجميع الدول أن تولي الاهتمام لما يترتب على احتجاز الوالدين وسجنهما من أثر على الأطفال، وعلى وجه الخصوص:
    56. Calls upon all States to give attention to the impact of parental detention and imprisonment on children and, in particular: UN 56 - تهيب أيضا بجميع الدول أن تولي الاهتمام لما يترتب على احتجاز الوالدين وسجنهما من أثر على الأطفال، وعلى وجه الخصوص:
    33. Calls upon all States to give attention to the impact of parental detention and imprisonment on children and, in particular: UN 33- يناشد جميع الدول أن تولي الاهتمام لتأثير احتجاز الأبوين وسَجنهما على الأطفال، وأن تحرص بصفة خاصة على ما يلي:
    25. The rights provided in this article overlap with and complement those in article 15 (2) in which an obligation is placed on States to give women equal rights to enter into and conclude contracts and to administer property. UN ٥٢- تتداخل الحقـــوق المنصوص عليها في هـــذه المادة وتتكامل مع الحقوق المنصوص عليها في المادة ٥١ )٢( التي تلزم الدول بمنح المرأة حقوقا مساوية للدخول في التعاقدات وإبرام العقود وإدارة الممتلكات.
    30. Urges States to give adequate priority in their development strategies and expenditures to the realization of the right to food; UN 30 - تحث الدول على إعطاء أولوية كافية لإعمال الحق في الغذاء في استراتيجياتها ونفقاتها في مجال التنمية؛
    While the purpose of this provision is to prevent a child from being afforded less protection by society and the State because he is stateless, it does not necessarily make it an obligation for States to give their nationality to every child born in their territory. UN وإذا كان الهدف من هذا الحكم يتمثل في تجنب أن يحصل الطفل على قدر أقل من الحماية من جانب المجتمع والدولة نتيجة لوضعه كطفل عديم الجنسية، فإنه لا يفرض بالضرورة على الدول أن تمنح جنسيتها للأطفال المولودين في أراضيها.
    9. Calls upon all States to give high priority to the promotion and protection of all rights of the child and juveniles in the administration of justice; UN ٩- تناشد جميع الدول أن تعطي أولوية عالية لتعزيز وحماية جميع حقوق اﻷطفال واﻷحداث في مجال إقامة العدل؛
    He also called on States to give more predictable financial support to UNHCR than at present. UN وطلب من الدول أن تقدم إلى المفوضية دعما ماليا يمكن التنبؤ به أكثر مما هو عليه الحال في الوقت الحاضر.
    The European Union calls on all States to give serious consideration to ratifying it. UN والاتحاد اﻷوروبي يدعو جميع الدول إلى أن تنظر بعين الجد في التصديق عليه.
    4. Calls upon States to give special attention to the promotion and protection of the human rights of children belonging to minorities, taking into account that girls and boys may face different types of risks; UN 4- تهيب بالدول إلى إيلاء اهتمام خاص لتعزيز وحماية حقوق الإنسان للأطفال المنتمين إلى أقليات، على أن تراعي احتمال تعرض البنات والبنين لأنواع مختلفة من المخاطر؛
    " Mindful also of its resolution 63/241 of 24 December 2008, in which it called upon all States to give attention to the impact of parental detention and imprisonment on children and, in particular, to identify and promote good practices in relation to the needs and physical, emotional, social and psychological development of babies and children affected by parental detention and imprisonment, UN " وإذ تضع في اعتبارها أيضا قرارها 63/241، المؤرخ 24 كانون الأول/ ديسمبر 2008، الذي أهابت فيه بجميع الدول أن توجّه الانتباه إلى وطأة تأثير احتجاز الوالدين وسجنهما على الأطفال، وأن تُعنى، على وجه الخصوص، بتحديد وترويج الممارسات الجيدة فيما يتعلق باحتياجات الرضَّع والأطفال المتضرِّرين من احتجاز الوالدين وسجنهما وبنموّهم البدني والعاطفي والاجتماعي والنفسي،
    States to give greater priority to dealing with root causes, including armed conflict, and to ensure relevant intergovernmental agendas reflect this priority. UN x يجب على الدول أن تُعطي أولوية أكبر لمسألة التصدي للأسباب الجذرية، بما في ذلك الصراع المسلح، وأن تضمن أن جداول الأعمال الحكومية الدولية ذات الصلة تعكس هذه الأولوية.
    We call on States to give priority to this work so that the process can proceed effectively and be finished by 2012. UN ونهيب بالدول أن تعطي الأولوية لهذا العمل ليتسنى مضي العملية قدما بفعالية والانتهاء منها بحلول عام 2012.
    She encourages States to give the protection of migrants who are victims of smuggling a prominent place in all their strategies to combat international smuggling. UN وتشجع الدول على أن تعطي حماية المهاجرين الذين يقعون ضحايا للتهريب مكاناً مرموقاً في جميع استراتيجياتها الرامية إلى مكافحة التهريب الدولي.
    Qatar called on nuclear-weapon States to give up their reliance on nuclear deterrence, in implementation of article VI, and for non-nuclear-weapon States to be given the requisite safeguards. UN وأعلن أن قطر تدعو الدول الحائزة علي أسلحة نووية إلي أن تتوقف عن اعتمادها علي الردع النووي، وأن تنفذ المادة السادسة من المعاهدة، وإلي أن تعطي الدول غير الحائزة علي أسلحة نووية الضمانات اللازمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد