ويكيبيديا

    "states to provide" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدول على تقديم
        
    • الدول على توفير
        
    • الدول إلى تقديم
        
    • الدول أن تقدم
        
    • الدول بتوفير
        
    • الدول بتقديم
        
    • الدول تقديم
        
    • الدول على القيام
        
    • بالدول أن تقدم
        
    • الدول أن توفر
        
    • الدول على تزويد
        
    • الدول لتقديم
        
    • أن تقدم الدول
        
    • الدول إلى توفير
        
    • تقديم الدول
        
    It urged all States to provide all needed assistance in that regard, particularly in relation to the arrest of remaining fugitives. UN وحث جميع الدول على تقديم كل المساعدة اللازمة في هذا الصدد، ولا سيما فيما يتعلق بالقبض على بقية الهاربين.
    " 29. We encourage States to provide tailored training in an interdisciplinary approach to those involved in the administration of juvenile justice. UN " 29 - نشجِّع الدول على توفير تدريب مُصمَّم وفق نهج متعدّد التخصّصات ليلائم المشاركين في إدارة شؤون قضاء الأحداث.
    The Working Group calls upon States to provide sufficient support to those affected by enforced disappearances. UN ويدعو الفريق العامل الدول إلى تقديم الدعم الكافي إلى المتضررين من حالات الاختفاء القسري.
    Pursuant to that request, the Secretariat asked States to provide information on the following: UN واستجابة لذلك الطلب، طلبت اﻷمانة الى الدول أن تقدم معلومات عما يلي:
    In that regard, she highlighted the obligations of States to provide families with protection and support to prevent separation. UN وسلطت الضوء في هذا الصدد على التزامات الدول بتوفير الحماية والدعم للأسرة لمنع فصل الطفل عن والديه.
    Moreover, the Covenant requires States to provide special protection to religious minorities. UN وفضلاً عن ذلك، يلزم العهد الدول بتقديم حماية خاصة للأقليات الدينية.
    It recognized that security concerns, among others, could make it difficult for some States to provide both types of information. UN وأقر بأن الشواغل الأمنية، ضمن شواغل أخرى، قد تجعل من الصعب على بعض الدول تقديم نوعي المعلومات معا.
    It encouraged States to provide such information. UN وشجع الفريق الدول على تقديم هذه المعلومات.
    It also encouraged States to provide concrete information on measures taken to give effect to the Declaration, as well as obstacles encountered. UN كما شجعت الدول على تقديم معلومات محددة عن التدابير التي اتخذتها في سبيل تنفيذ اﻹعلان، وعن العقبات التي ووجهت.
    This question is particularly relevant to the ability of States to provide basic services. UN وتتصل هذه المسألة اتصالاً وثيقاً بقدرة الدول على تقديم الخدمات الأساسية.
    The Meeting encouraged States to provide for a compensation mechanism in their legal systems for victims of unjustified lengthy detention. UN وشجع الدول على توفير آليات في نظمها القانونية لتعويض ضحايا الاحتجاز المطوّل بلا مبرر.
    In the part on reconstruction and post-emergency situations, the draft resolution urges States to provide quality education in emergency situations. UN وفي الجزئية الخاصة بحالات التعمير وما بعد الطوارئ، يحث مشروع القرار الدول على توفير تعليم جيد النوعية في حالات الطوارئ.
    Senegal stated that paragraph 2 should invite States to provide information on possible future remedies. UN وذكرت السنغال أن الفقرة 2 ينبغي أن تدعو الدول إلى تقديم معلومات عن سبل الانتصاف الممكنة مستقبلاً.
    The Office of the Prosecutor continued to request States to provide documents and information necessary for the preparation of its trials and appeals. UN وواصل مكتب المدعي العام دعوة الدول إلى تقديم المستندات والمعلومات اللازمة لإعداد المحاكمات والطعون.
    They affirmed their commitment to promote the recommendations contained in the report and called upon States to provide additional financial resources to ensure the effective implementation of the calendar. UN وأكدوا التزامهم بتعزيز التوصيات الواردة في التقرير، وطلبوا إلى الدول أن تقدم موارد مالية إضافية لضمان التنفيذ الفعال للجدول الزمني.
    The Inspectors are of the opinion that while it is incumbent upon Member States to provide the best possible candidates, the Secretary-General, as the chief administrative officer of the Organization, is the one who must work with and trust his managers to fulfil his mandate. UN ويرى المفتشان أنه في حين يتعين على الدول أن تقدم أفضل ما يمكن من المرشحين، فإن الأمين العام، بوصفه المسؤول الإداري الأول في المنظمة، هو الشخص الذي يجب أن يعمل مع مديريه وأن يمنحهم ثقته لتنفيذ ولايته.
    Furthermore, it removed any requirement on the part of States to provide protection against and redress for acts of genocide. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن هذا يزيل أي شرط من جانب الدول بتوفير الحماية والتعويض عن أفعال الإبادة الجماعية.
    A compliance provision committing States to provide maximum cooperation and transparency; UN `12` النص على حُكم امتثال يُلزِم الدول بتقديم أقصى قدر من التعاون والشفافية؛
    Does this duty to cooperate include a duty on States to provide assistance when requested by the affected State? UN فهل يشمل واجب التعاون هذا واجب الدول تقديم المساعدة عندما تطلبها الدولة المتضررة؟
    3. Reaffirms the right of the child to express their views freely in all matters and decisions affecting their health, and that those views should be given due weight in accordance with their evolving capacities, and calls upon States to provide disability-, gender- and age-sensitive assistance to enable active and equal participation of all children; UN 3- يؤكد من جديد حقّ الأطفال في التعبير عن آرائهم بحرية في جميع المسائل والقرارات التي تؤثر على صحتهم، وضرورة إيلاء الاعتبار الواجب لتلك الآراء وفقاً لقدرات الأطفال المتطورة، ويهيب بالدول أن تقدم المساعدة التي تراعي الإعاقة ونوع الجنس والسن لتمكين جميع الأطفال من المشاركة بفعالية وعلى قدم المساواة؛
    For example, the right to a fair trial requires States to provide courtrooms, trained professionals and other resources that require time, money and expertise to develop. UN فعلى سبيل المثال، يقتضي الحق في محاكمة عادلة من الدول أن توفر قاعات محكمة وكوادر قضائية مدربة وغير ذلك من الموارد التي يحتاج تطويرها إلى وقت ومال وخبرة فنية.
    The same concern was echoed by the Chairman in encouraging States to provide the Committee with supplementary information when available. UN وأعرب الرئيس عن نفس القلق عندما شجع الدول على تزويد اللجنة بمعلومات تكميلية في حال توفرها.
    Welcoming further the continued efforts by States to provide humanitarian assistance and technical cooperation to the people of Haiti, UN وإذ ترحب كذلك بالجهود المستمرة التي تبذلها الدول لتقديم المساعدات اﻹنسانية والتعاون التقني إلى شعب هايتي،
    It is, however, common for States to provide an indicative list. UN لذلك، من المعهود أن تقدم الدول قائمة إرشادية.
    They therefore called upon States to provide additional resources to ensure the effective implementation of the calendar. UN وبناء على ذلك، دعوا الدول إلى توفير موارد إضافية لكفالة التنفيذ الفعال للجدول الزمني.
    The Group recognized the importance for Member States to provide up-to-date information on national points of contact to the Secretariat. UN ويسلم الفريق بأهمية تقديم الدول الأعضاء معلومات عن جهات الاتصال الوطنية إلى الأمانة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد