ويكيبيديا

    "states to use the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدول على استخدام
        
    • الدول على اغتنام
        
    • الدول إلى استخدام
        
    He encouraged all States to use the universal periodic review process to improve the protection of human rights in a fair manner. UN وهو يشجّع جميع الدول على استخدام عملية الاستعراض الدوري الشامل لتحقيق حماية حقوق الإنسان بطريقة منصفة.
    He encouraged all States to use the universal periodic review process to examine human rights issues. UN وقال إنه يشجّع جميع الدول على استخدام عملية الاستعراض الدوري الشامل لبحث مسائل حقوق الإنسان.
    The Non-Aligned Movement encouraged States to use the mechanisms established under international law for the peaceful settlement of disputes, including the International Court of Justice, treaty-based courts, such as the International Tribunal for the Law of the Sea, and arbitration. UN وأضاف قائلا إن حركة عدم الانحياز تشجع الدول على استخدام الآليات المنشأة في إطار القانون الدولي لغرض تسوية المنازعات بالوسائل السلمية، بما فيها محكمة العدل الدولية والمحاكم التعاهدية، مثل المحكمة الدولية لقانون البحار، فضلاً عن التحكيم.
    She encourages States to use the opportunity of the Durban Review process to give new impetus to their efforts to implement the parts of the DDPA designed to improve the protection of women and girls. UN وشجعت المقررة الدول على اغتنام فرصة عملية ديربان الاستعراضية لإعطاء دفعة جديدة لجهودها الرامية إلى تنفيذ الأجزاء من إعلان وبرنامج عمل ديربان الهادفة إلى تحسين حماية النساء والأطفال.
    UNICEF invited States to use the common database and facilitate the exchange of information between their systems and that database. UN وتدعو اليونيسيف الدول إلى استخدام قاعدة البيانات وإلى تيسير تبادل المعلومات بين نظمها وقاعدة البيانات المشتركة.
    The Team also recommends that the Committee encourage States to use the information package when training national officials who may have to deal with the implementation of the travel ban. UN ويوصي الفريق اللجنة أيضا بتشجيع الدول على استخدام مجموعة المعلومات عند تدريب الموظفين الوطنيين الذين قد يتعيّن عليهم التعامل مع تنفيذ حظر السفر.
    These urged States to use the mechanisms at their disposal to prevent trafficking of women; to eliminate illiteracy, and promote education, especially among girl children. UN وحثت تلك البيانات الدول على استخدام الآليات المتاحة لها بغية منع الاتجار بالنساء، والقضاء على الأمية، وتعزيز التعليم، وبخاصة بين الفتيات.
    20. The Commission's first recommendation -- to urge States to use the draft articles in context-specific bilateral and regional arrangements -- was a helpful alternative approach. UN 20 - وأضاف أن التوصية الأولى للجنة القانون الدولي - لحث الدول على استخدام مشاريع المواد في ترتيبات ثنائية وإقليمية حسب السياق - تشكل نهجا بديلا يمكن الاستفادة منه.
    106. Among other elements of the strategy, the Committee encouraged States to use the matrix in preparing requests and offers, and brought to the attention of requesting States various assistance programmes for which they might be eligible. UN 106 - ومن العناصر الأخرى في الاستراتيجية، شجعت اللجنة الدول على استخدام المصفوفة في إعداد الطلبات والعروض، ووجهت انتباه الدول الطالبة للمساعدة إلى مختلف برامج المساعدة التي يمكن أن تكون مؤهلة للحصول عليها.
    108. The Committee has continued to encourage States to use the Committee matrix in preparing requests and offers and to use the assistance template as appropriate. UN 108 - وقد واصلت اللجنة تشجيع الدول على استخدام مصفوفة اللجنة في إعداد الطلبات والعروض واستخدام نموذج المساعدة على النحو المناسب.
    The aim of the topic was not to encourage States to use the mechanism of provisional application, but rather to provide a mechanism or guidelines on the topic which would serve as an option for States that might have the intention of provisionally applying a treaty pending its entry into force. UN فالهدف المتوخى من الموضوع ليس تشجيع الدول على استخدام آلية التطبيق المؤقت، بل إتاحة آلية أو مبادئ توجيهية بشأن هذا الموضوع تكون بمثابة خيار متاح أمام الدول التي ربما تعتزم تطبيق معاهدة ما تطبيقا مؤقتا إلى حين دخولها حيز النفاذ.
    60. In this context, the Special Rapporteur encourages all States to use the Recommended Principles and Guidelines on Human Rights and Human Trafficking (E/2002/68/Add.1) which have been developed in order to provide practical rights-based policy guidance on the prevention of trafficking and the protection of victims of trafficking. UN 60- وفي هذا السياق تشجع المقررة الخاصة كافة الدول على استخدام المبادئ والمبادئ الإرشادية الموصى بها بشأن حقوق الإنسان والاتجار بالأشخاص التي اعتمدت بغية توفير التوجيه للسياسات العملية القائمة على أساس الحقوق بشأن منع الاتجار بالأشخاص وحماية ضحايا الاتجار بهم.
    27. Encourages States to use the Intergovernmental Oceanographic Commission Criteria and Guidelines on the Transfer of Marine Technology, and recalls the important role of the secretariat of that Commission in the implementation and promotion of the Criteria and Guidelines; UN 27 - تشجع الدول على استخدام معايير اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية ومبادئها التوجيهية المتعلقة بنقل التكنولوجيا البحرية، وتذكر بالدور الهام الذي تقوم به أمانة تلك اللجنة في تنفيذ المعايير والمبادئ التوجيهية والتشجيع على الأخذ بها؛
    27. Encourages States to use the Intergovernmental Oceanographic Commission Criteria and Guidelines on the Transfer of Marine Technology, and recalls the important role of the secretariat of that Commission in the implementation and promotion of the Criteria and Guidelines; UN 27 - تشجع الدول على استخدام معايير اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية ومبادئها التوجيهية المتعلقة بنقل التكنولوجيا البحرية، وتذكر بالدور الهام الذي تقوم به أمانة تلك اللجنة في تنفيذ المعايير والمبادئ التوجيهية والتشجيع على الأخذ بها؛
    14. Encourages States to use the Criteria and Guidelines on the Transfer of Marine Technology, adopted by the Assembly of the Intergovernmental Oceanographic Commission of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization; UN 14 - تشجع الدول على استخدام المعايير والمبادئ التوجيهية المتعلقة بنقل التكنولوجيا البحرية، التي أقرتها جمعية اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة()؛
    18. Encourages States to use the Criteria and Guidelines on the Transfer of Marine Technology adopted by the Assembly of the Intergovernmental Oceanographic Commission of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, and recalls the important role of the secretariat of that Commission in the implementation and promotion of the Criteria and Guidelines; UN 18 - تشجع الدول على استخدام المعايير والمبادئ التوجيهية المتعلقة بنقل التكنولوجيا البحرية التي أقرتها جمعية اللجنة الحكومية الدولية لعلوم المحيطات التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة()، وتذكر بأهمية دور أمانة تلك اللجنة في تنفيذ المعايير والمبادئ التوجيهية والتشجيع على الأخذ بها؛
    The Committee has added this information package to the " useful documents " section of its website and encourages States to use the information package when training national officials who may have to deal with the implementation of the travel ban (para. 82). UN وقد أضافت اللجنة هذه المجموعة إلى صفحة " الوثائق المفيدة " على موقعها الإلكتروني، وهي تشجع الدول على استخدام مجموعة المعلومات هذه عند تدريب الموظفين الوطنيين الذين قد يتعيّن عليهم القيام بتنفيذ حظر السفر (الفقرة 82).
    16. Encourages States to use the Criteria and Guidelines on the Transfer of Marine Technology, adopted by the Assembly of the Intergovernmental Oceanographic Commission of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, and recalls the important role of the secretariat of that Commission in the implementation and promotion of the Criteria and Guidelines; UN 16 - تشجع الدول على استخدام المعايير والمبادئ التوجيهية المتعلقة بنقل التكنولوجيا البحرية التي أقرتها جمعية اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة()، وتذكر بأهمية دور أمانة تلك اللجنة في تنفيذ المعايير والمبادئ التوجيهية والتشجيع على الأخذ بها؛
    He encourages States to use the opportunities provided by new technologies, including the Internet, to counter the dissemination of ideas based on racial superiority or hatred. UN وهو يشجع الدول على اغتنام الفرص التي تتيحها التكنولوجيات الجديدة، بما فيها الإنترنت، للتصدي لترويج الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية.
    To ensure a successful outcome of the meeting, my delegation encourages all States to use the opportunity to submit their views to the Secretary-General on the fundamental building blocks of the regular process, as called for in the draft resolution on oceans and the law of the sea. UN ولكفالة التوصل إلى نتيجة ناجحة للاجتماع، يُشجع وفدي جميع الدول على اغتنام الفرصة لتقديم وجهات نظرها إلى الأمين العام بشأن لبُنات البناء الأساسية في العملية المنتظمة، كما نص على ذلك مشروع القرار المعني بالمحيطات وقانون البحار.
    21. Invite States to use the Bonn Guidelines on Access to Genetic Resources and Fair and Equitable Sharing of the Benefits Arising out of their Utilization in areas under their jurisdiction. UN 21 - تدعو الدول إلى استخدام مبادئ بون التوجيهية بشأن الحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للفوائد الناشئة عن استخدامها في المناطق الواقعة في إطار ولايتها.
    Reflecting the more robust stance than the 1994 provisions, enacting States are encouraged in this Guide to incorporate all the provisions of the chapter to the extent that their legal system so permits (in this respect, the guidance replaces the suggestion in the footnote to the 1994 inviting States to use the articles on review to measure the adequacy of existing review procedures). UN ويشجع هذا الدليل الدول المشترعة، من منطلق موقف أقوى مما كانت عليه أحكام قانون عام 1994، على تبنّي جميع أحكام الفصل في نطاق ما يسمح به نظامها القانوني (وفي هذا الصدد، يحلّ هذا التوجيه محلّ الحاشية الواردة في قانون عام 1994 التي تدعو الدول إلى استخدام المواد الخاصة بإعادة النظر في قياس مدى كفاية إجراءات القائمة لإعادة النظر).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد