ويكيبيديا

    "states to work with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدول على العمل مع
        
    • الدول للعمل مع
        
    Some participants recommended that the Council encourage States to work with indigenous peoples in completing the mechanism's questionnaire in a substantive manner. UN وأوصى بعض المشاركين بأن يشجع المجلس الدول على العمل مع الشعوب الأصلية لإنهاء الاستبيان بطريقة موضوعية.
    In this regard, we encourage States to work with one another, as well as with IAEA, to develop and enhance nuclear forensics capabilities. UN وفي هذا الصدد، نشجع الدول على العمل مع بعضها البعض، وكذلك مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، لتطوير وتعزيز قدرات التحريات الجنائية النووية.
    In this regard, we encourage States to work with one another, as well as with IAEA, to develop and enhance nuclear forensics capabilities. UN وفي هذا الصدد، نشجع الدول على العمل مع بعضها البعض، وكذلك مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، لتطوير وتعزيز قدرات التحريات الجنائية النووية.
    His delegation was of the view that the continued entrenchment of that practice negated the idea of collective security and the tendency for States to work with regional and international partners to address threats to international peace and security. UN ويرى وفده أن استمرار ترسيخ هذه الممارسة ينفي فكرة الأمن الجماعي وميل الدول للعمل مع الشركاء الإقليميين والدوليين لمواجهة تهديدات السلام والأمن الدوليين.
    It also prepared a resolution in which the participants unanimously invited all States to work with the United States of America to expose and punish the perpetrators of the terrorists acts and their accomplices, in accordance with international law, and to strengthen their cooperation with a view to preventing and stamping out terrorist activities throughout the world. UN كما أعد بيانا دعا فيه المشاركون بالإجماع جميع الدول للعمل مع الولايات المتحدة الأمريكية، طبقا للقانون الدولي، من أجل كشف ومعاقبة مرتكبي هذه الأعمال الإرهابية ومن يتعاونون معهم مع تعزيز تعاونهم بغية منع واستئصال هذه الأنشطة الإرهابية في جميع أنحاء العالم.
    He offered his congratulations to those indigenous youth who had sought to learn their indigenous languages, and urged States to work with indigenous peoples who were seeking to revitalize their languages and cultures. UN وهنأ شباب الشعوب الأصلية الذين سعوا إلى تعلّم لغاتهم، وحث الدول على العمل مع الشعوب الأصلية التي تسعى إلى إحياء لغاتها وثقافاتها.
    We encourage States to work with the Food and Agriculture Organization as it strives to improve scientific understanding and provide guidance, particularly on assessing the impacts of bottom fishing. UN ونشجع الدول على العمل مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وهي تسعى جاهدة لتحسين الفهم العلمي وتوفير الإرشاد، خصوصا فيما يتعلق بتقييم آثار الصيد في أعماق البحار.
    96. Urge States to work with indigenous peoples to stimulate and increase their economic activities and level of employment through the establishment, acquisition or expansion of enterprises owned by indigenous peoples, and measures such as training, technical assistance and credit facilities; UN 96- نحث الدول على العمل مع السكان الأصليين على حفز وزيادة أنشطتهم الاقتصادية ومستوى العمالة في صفوفهم من خلال إنشاء أو حيازة أو توسيع الشركات التي يملكها السكان الأصليون، واتخاذ تدابير مثل التدريب والمساعدة التقنية والتسهيلات الائتمانية؛
    97. Urge States to work with indigenous peoples so as to establish and implement programmes that provide access to training and services that could benefit the development of their communities; UN 97- نحث الدول على العمل مع السكان الأصليين من أجل إقامة وتنفيذ برامج تتيح فرصة الوصول إلى التدريب والخدمات التي يمكن أن تفيدهم في تنمية مجتمعاتهم؛
    96. Calls upon States to consider becoming members of the International Hydrographic Organization, and urges all States to work with that Organization to increase the coverage of hydrographic information on a global basis to enhance capacity-building and technical assistance and to promote safe navigation, especially in areas used for international navigation, in ports and where there are vulnerable or protected marine areas; UN 96 - تهيب بالدول أن تنظر في أن تصبح أعضاء في المنظمة الهيدروغرافية الدولية، وتحث جميع الدول على العمل مع تلك المنظمة لزيادة المساحة التي تغطيها المعلومات الهيدروغرافية على المستوى العالمي من أجل تعزيز بناء القدرات والمساعدة التقنية وتعزيز الملاحة الآمنة، وبخاصة في مناطق الملاحة الدولية والموانئ وحيثما كانت هناك مناطق بحرية هشة أو محمية؛
    81. Calls upon States to consider becoming members of the International Hydrographic Organization, and urges all States to work with that Organization to increase the coverage of hydrographic information on a global basis to enhance capacity-building and technical assistance and to promote safe navigation, especially in areas used for international navigation, in ports and where there are vulnerable or protected marine areas; UN 81 - تهيب بالدول أن تنظر في أن تصبح أطرافا في المنظمة الهيدروغرافية الدولية، وتحث جميع الدول على العمل مع تلك المنظمة لزيادة المساحة التي تغطيها المعلومات الهيدروغرافية على المستوى العالمي من أجل تعزيز بناء القدرات والمساعدة التقنية وتعزيز الملاحة الآمنة، وبخاصة في مناطق الملاحة الدولية والموانئ وحيثما كانت هناك مناطق بحرية هشة أو محمية؛
    56. Calls upon States to consider becoming members of the International Hydrographic Organization, and urges all States to work with that Organization to increase the coverage of hydrographic information on a global basis to enhance capacity-building and technical assistance and to promote safe navigation, especially in areas used for international navigation, ports and where there are vulnerable or protected marine areas; UN 56 - تهيب بالدول أن تنظر في أن تصبح أطرافا في المنظمة الهيدروغرافية الدولية، وتحث جميع الدول على العمل مع تلك المنظمة لزيادة المساحة التي تغطيها المعلومات الهيدروغرافية على المستوى العالمي بغية تعزيز بناء القدرات والمساعدة التقنية وتعزيز الملاحة الآمنة، وبخاصة في مناطق الملاحة الدولية والموانئ وحيثما كانت هناك مناطق بحرية هشة أو محمية؛
    53. Calls upon States to consider becoming members of the International Hydrographic Organization, and urges all States to work with that Organization to increase the coverage of hydrographic information on a global basis to enhance capacity-building and technical assistance and to promote safe navigation, especially in areas used for international navigation, ports and where there are vulnerable or protected marine areas; UN 53 - تهيب بالدول أن تنظر في أن تصبح أطرافا في المنظمة الهيدروغرافية الدولية، وتحث جميع الدول على العمل مع تلك المنظمة لزيادة المساحة التي تغطيها المعلومات الهيدروغرافية على المستوى العالمي بغية تعزيز بناء القدرات والمساعدة التقنية وتعزيز الملاحة الآمنة، وبخاصة في مناطق الملاحة الدولية والموانئ وحيثما كانت هناك مناطق بحرية هشة أو محمية؛
    110. Calls upon States to consider becoming members of the International Hydrographic Organization, and urges all States to work with that Organization to increase the coverage of hydrographic information on a global basis to enhance capacity-building and technical assistance and to promote safe navigation, especially in areas used for international navigation, in ports and where there are vulnerable or protected marine areas; UN 110 - تهيب بالدول أن تنظر في أن تصبح أعضاء في المنظمة الهيدروغرافية الدولية، وتحث جميع الدول على العمل مع تلك المنظمة لزيادة نطاق المعلومات الهيدروغرافية على المستوى العالمي من أجل تعزيز بناء القدرات والمساعدة التقنية وتعزيز الملاحة الآمنة، وبخاصة في مناطق الملاحة الدولية والموانئ وحيثما كانت هناك مناطق بحرية هشة أو محمية؛
    24.47 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that: (a) sufficient resources will be made available; and (b) there will be political will on the part of States to work with the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN 24-47 ينتظر أن يحقق البرنامج الفرعي الأهداف والإنجازات المتوقعة منه بافتراض ما يلي: (أ) توافر الموارد الكافية؛ (ب) توافر الإرادة السياسية من جانب الدول للعمل مع مفوضية حقوق الإنسان.
    23.51 Objectives and accomplishments are expected to be achieved on the assumption that: (a) resources will be made available; and (b) there will be political will on the part of States to work with the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN 23-51 من المتوقع تحقيق الأهداف والإنجازات بافتراض ما يلي: (أ) إتاحة الموارد؛ و (ب) توفر الإرادة السياسية لدى الدول للعمل مع مفوضية حقوق الإنسان.
    24.57 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that: (a) resource will be made available; and (b) there will be political will on the part of States to work with the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN 24-57 ينتظر أن يحقق البرنامج الفرعي الأهداف والإنجازات المتوقعة منه بافتراض ما يلي: (أ) توافر الموارد؛ (ب) توافر الإرادة السياسية من جانب الدول للعمل مع مفوضية حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد