ويكيبيديا

    "states towards the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدول من أجل
        
    • الدول تجاه
        
    • الدول نحو
        
    • الدول الرامية إلى
        
    • الدول لتحقيق
        
    This was in follow-up of the Executive Committee's call to support and promote efforts by States towards the development and implementation of criteria and guidelines on responses to persecution specifically aimed at women, as well as the Beijing Platform for Action adopted at the Fourth World Conference on Women. UN وكان ذلك على سبيل المتابعة لدعوة اللجنة التنفيذية إلى دعم وتعزيز الجهود التي تبذلها الدول من أجل تطوير وتنفيذ المعايير والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالرد على الاضطهاد الذي يستهدف على وجه التحديد النساء، بالاضافة إلى منهاج عمل بيجينغ الذي اعتمد في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    28. Also emphasizes, in that context, the fundamental and complementary role of the national human rights institutions, regional bodies or centres and civil society, working jointly with States towards the achievement of the objectives of the Durban Declaration and Programme of Action; UN 28- تشدد أيضاً، في هذا السياق، على الدور الأساسي والتكميلي الذي تؤديه المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أو الهيئات أو المراكز الإقليمية والمجتمع المدني في العمل بصورة مشتركة مع الدول من أجل تحقيق أهداف إعلان وبرنامج عمل ديربان؛
    The obligations of States towards the populations of other countries, particularly their right to food, must be recognized. UN ويجب الإقرار بالتزامات الدول تجاه السكان في البلدان الأخرى، وخاصة بالنسبة لحقهم في الغذاء.
    The Kyrgyz delegation welcomes the adoption of the draft resolution, which constitutes one more positive sign of the attitude of States towards the Convention, including those that are not yet parties to it. UN يرحب الوفد القيرغيزي باعتماد مشروع القرار، الذي يشكل إشارة إيجابية أخرى لموقف الدول تجاه الاتفاقية، بما في ذلك الدول التي لم تصبح بعد أطرافا فيها.
    It is hoped that the plans of action will continue to steer States towards the early implementation of the Organized Crime Convention and more widespread use of the United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice. UN ومن المؤمل أن تستمر خطط العمل في توجيه الدول نحو التنفيذ المبكر لاتفاقية الجريمة المنظمة والتوسع بدرجة أكبر في استخدام معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Annex Report on efforts of States towards the universalization of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treatya UN تقرير عن جهود الدول الرامية إلى إضفاء الطابع العالمي على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية(أ)
    Annex Report on efforts of States towards the universalization of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty UN تقرير عن الجهود التي تبذلها الدول لتحقيق الانضمام العالمي إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    17. Emphasizes also, in that context, the fundamental and complementary role of the national human rights institutions, regional bodies or centres and civil society, working jointly with States towards the achievement of the objectives of the Durban Declaration and Programme of Action; UN 17 - تشدد أيضا، في هذا السياق، على الدور الأساسي والتكميلي الذي تؤديه المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والهيئات أو المراكز الإقليمية والمجتمع المدني في العمل بصورة مشتركة مع الدول من أجل تحقيق أهداف إعلان وبرنامج عمل ديربان؛
    17. Also emphasizes, in that context, the fundamental and complementary role of the national human rights institutions, regional bodies or centres and civil society, working jointly with States towards the achievement of the objectives of the Durban Declaration and Programme of Action; UN 17 - تشدد أيضا، في هذا السياق، على الدور الأساسي والتكميلي الذي تؤديه المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أوالهيئات أو المراكز الإقليمية والمجتمع المدني في العمل بصورة مشتركة مع الدول من أجل تحقيق أهداف إعلان وبرنامج عمل ديربان؛
    61. The Ministers expressed their appreciation to the Government of the Independent State of Samoa for hosting the Conference and reaffirmed their commitment to working with small island developing States towards the full implementation of the outcome document of the Conference to ensure its success. UN 61 - وأعرب الوزراء عن تقديرهم لحكومة دولة ساموا المستقلة لاستضافتها مؤتمر الدول الجزرية الصغيرة النامية وأعادوا تأكيد التزامهم بالعمل مع هذه الدول من أجل التنفيذ الكامل لمسار ساموا، ضمانا لنجاحه.
    " 2. The Working Group emphasizes also, in that context, the fundamental and complementary role of the national human rights institutions, regional bodies or centres and civil society, working jointly with States towards the achievement of the objectives of the Durban Declaration and Programme of Action; UN " 2- يشدد الفريق العامل أيضاً، في هذا السياق، على الدور الأساسي والتكميلي الذي تؤديه المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والهيئات أو المراكز الإقليمية والمجتمع المدني في العمل بصورة مشتركة مع الدول من أجل تحقيق أهداف إعلان وبرنامج عمل ديربان؛
    20. Also emphasizes, in that context, the fundamental and complementary role of national human rights institutions, regional bodies and centres and civil society, working jointly with States towards the achievement of the objectives of the Durban Declaration and Programme of Action; UN 20 - تشدد أيضا، في ذلك السياق، على الدور الأساسي والتكميلي التي تقوم به مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية والهيئات والمراكز الإقليمية والمجتمع المدني في عملها المشترك مع الدول من أجل تحقيق أهداف إعلان وبرنامج عمل ديربان؛
    (g) Calls upon the High Commissioner to support and promote efforts by States towards the development and implementation of criteria and guidelines on responses to persecution specifically aimed at women, by sharing information on initiatives by States to develop such criteria and guidelines, and by monitoring to ensure their fair and consistent application. UN )ز( تطلب إلى المفوضة السامية دعم وتعزيز الجهود التي تبذلها الدول من أجل وضع وتنفيذ معايير ومبادئ توجيهية خاصة في مواجهة الاضطهاد الذي يستهدف تحديداً المرأة، وذلك بتبادل المعلومات عن مبادرات الدول لوضع هذه المعايير والمبادئ التوجيهية وبإجراء الرصد لضمان تطبيقها بشكل عادل ومتسق.
    1. The indigenous peoples have made progress within the United Nations system and in some States towards the recognition of their rights. UN 1- أحرزت الشعوب الأصلية تقدماً في إطار منظومة الأمم المتحدة وفي بعض الدول تجاه الاعتراف بحقوقها.
    If we are to set ourselves the objective of preventing weapons from being placed in space or aimed into space, then intermediate stages towards such an objective are now required, given the different approaches adopted by States towards the strengthening of space security. UN وإذا عزمنا أن نضع لأنفسنا هدف منع وضع الأسلحة في الفضاء أو توجيهها إلى الفضاء، فإن ثمة مراحل متوسطة مطلوبة الآن من أجل بلوغ هذا الهدف، نظراً لاختلاف النهج التي تعتمدها الدول تجاه توطيد أمن الفضاء.
    Eliminating the distinction between criminal and delictual breaches of international obligations was also a welcome move; however, the controversy surrounding it had not been removed by concentrating instead on the obligations of States towards the international community as a whole. UN وأضاف أن استبعاد التفرقة بين الإخلالات بالالتزامات الدولية التي تعتبر جنايات والإخلالات التي تعتبر جنحا هي أيضا خطوة تلقى الترحيب. على أنه أضاف أن الجدل الدائر حول هذه التفرقة لم ينته بعدما تم التركيز بدلا من ذلك على التزامات الدول تجاه المجتمع الدولي ككل.
    In the Barcelona Traction case, the Court in discussing the obligations of States towards the international community stated that such obligations are ergo omnes and UN وفي قضيــة Barcelona Traction، قالت المحكمة، لدى مناقشة واجبات الدول نحو المجتمع الدولي، إن هذه الواجبات إلزامية قِبَل الكافة وإنها
    Indeed, we have to recognize that a new paradigm of security has emerged, moving the centre of attention from the security of States towards the security of citizens -- individual human beings -- a shift from the concept of defending territory to that of protecting people. UN فعلينا أن نعترف بأنه قد برز مفهوم جديد للأمن ينقل مركز الاهتمام من أمن الدول نحو أمن المواطنين - البشر كأفراد - أي أن ثمة تحوُّلا من مفهوم الدفاع عن الأرض إلى حماية البشر.
    20. Whether in his thematic reports or country missions, the former Special Rapporteur stressed the importance, as have numerous treaty bodies, of reliable and clear statistics and indicators to assess the progress made by States towards the realization of the right to adequate housing. UN 20 - وشدد المقرر الخاص، سواء في تقاريره المواضيعية أو بعثاته القطرية، على أهمية الحصول على إحصاءات موثوقة وواضحة لتقييم مدى التقدم الذي أحرزته الدول نحو إعمال الحق في السكن اللائق، وهذا ما تؤكد عليه أيضا الكثير من الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    Annex Report on efforts of States towards the universalization of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty UN تقرير عن جهود الدول الرامية إلى إضفاء الطابع العالمي على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية()
    Annex Report on efforts of States towards the universalization of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treatya UN تقرير عن جهود الدول الرامية إلى إضفاء الطابع العالمي على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية()
    Annex Report on efforts of States towards the universalization of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty UN تقرير عن جهود الدول الرامية إلى تحقيق عالمية معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية(أ)
    Report on efforts of States towards the universalization of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty* UN تقرير عن الجهود التي بذلتها الدول لتحقيق انضمام جميع الدول إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية*

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد