ويكيبيديا

    "states under" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدول بموجب
        
    • الدول الخاضعة
        
    • الدول بمقتضى
        
    • الدول في إطار
        
    • الدول موضع
        
    • الدول المشمولة
        
    • الدول تحت
        
    • الدول وفقا
        
    • بالدول موضع
        
    • للدول قيد
        
    • للدول الخاضعة
        
    • الدول التي تخضع
        
    • الدول الأعضاء بموجب
        
    • دولة بموجب
        
    • دولة في إطار
        
    The present articles are without prejudice to any obligation incurred by States under relevant treaties or rules of customary international law. UN لا تخل هذه المواد بأي التزام يقع على عاتق الدول بموجب المعاهدات أو قواعد القانون الدولي العرفي ذات الصلة.
    The present articles are without prejudice to any obligation incurred by States under relevant treaties or rules of customary international law. UN لا تخل هذه المواد بأي التزام يقع على عاتق الدول بموجب المعاهدات أو قواعد القانون الدولي العرفي ذات الصلة.
    Reaffirming the pledge made by all States under the Charter to promote and encourage respect for human rights and fundamental freedoms for all, without distinction as to race, sex, language or religion, UN وإذ يؤكد من جديد تعهد جميع الدول بموجب الميثاق، بتعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، دون أي تمييز على أساس العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين،
    It was observed that an active and fruitful dialogue had taken place among the States under review, the experts appointed by the States concerned and the Secretariat. UN ولوحظ وجود حوار نشط ومثمر بين الدول الخاضعة للاستعراض والخبراء الذين عينتهم الدول المعنية والأمانة.
    Thus, such facilities were operated in implementation of the obligation of States under article 38 of the 1961 Convention. UN ومن ثم فإن هذه المرافق تعمل وفقا لالتزام الدول بمقتضى المادة 38 من اتفاقية سنة 1961.
    We hope that such a treaty will codify the obligations of States under international law with regard to the sale and transfer of arms. UN ونأمل أن تدون هذه المعاهدة التزامات الدول بموجب القانون الدولي بخصوص بيع ونقل الأسلحة.
    These political commitments reinforce the obligations of States under international human rights law concerning, inter alia, international assistance and cooperation. UN وتدعم هذه الالتزامات السياسية التزامات الدول بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان فيما يتعلق بأمور منها المساعدة والتعاون الدوليان.
    Stressing the importance of regulations and laws regarding irregular migration being in accordance with the obligations of States under international law, including international human rights law, UN وإذ تؤكد أهمية اتساق الأنظمة والقوانين المتعلقة بالهجرة غير النظامية مع التزامات الدول بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان،
    4. The fact that the present Statute provides criminal responsibility for individuals does not affect the responsibility of States under international law. UN ٤ - لا يؤثر ورود نص في هذا النظام اﻷساسي بشأن المسؤولية الجنائية لﻷفراد، في مسؤولية الدول بموجب القانون الدولي.
    Mindful of the obligations of all States under the Charter of the United Nations, UN وإذ تضع في اعتبارها التزامات جميع الدول بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة،
    There are some recent positive developments in the area of fulfilling the commitments undertaken by States under the Non-Proliferation Treaty (NPT). UN ولقد حدثت بعض التطورات الإيجابية مؤخراً في مجال الوفاء بالالتزامات التي قطعتها الدول بموجب معاهدة عدم الانتشار.
    66. The draft resolution condemned Israel for protecting its population from external attack, which was the right of all States under international law. UN فمشروع القرار يدين إسرائيل لحماية سكانها من اعتداء خارجي, وهو حق لجميع الدول بموجب القانون الدولي.
    Some new policies adopted by nuclear-weapon States ran counter to the obligations undertaken by those States under the Treaty. UN وأوضح أن بعض السياسات الجديدة التي تتبناها الدول الحائزة علي أسلحة نووية تتعارض مع التزامات هذه الدول بموجب المعاهدة.
    Some new policies adopted by nuclear-weapon States ran counter to the obligations undertaken by those States under the Treaty. UN وأوضح أن بعض السياسات الجديدة التي تتبناها الدول الحائزة علي أسلحة نووية تتعارض مع التزامات هذه الدول بموجب المعاهدة.
    Under part VII of the Convention, the high seas are open to all States, under the regime of the freedom of the high seas. UN وينص الجزء السابع من الاتفاقية على أن أعالي البحار مفتوحة لجميع الدول بموجب نظام حرية أعالي البحار.
    The obligations of States under article 195 of UNCLOS are also recalled. UN كما يجري التذكير بالتزامات الدول بموجب المادة 195 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Where the international community has not succeeded, however, is in the discharge of the responsibilities assumed by States under the Convention. UN ولكن الأمر الذي لم ينجح فيه المجتمع الدولي هو تنفيذ المسؤوليات الواقعة على عاتق الدول بموجب الاتفاقية.
    Site visits could be envisaged, if States under review agree and there are sufficient resources. UN ويمكن التفكير في القيام بزيارات موقعية إذا وافقت الدول الخاضعة للاستعراض على ذلك وتوافرت له موارد كافية.
    The space law session focused on capacity-building in space law, legal aspects of space debris, obligations of States under international treaties on outer space, and national legislation relevant to the peaceful exploration and use of outer space from an African perspective. UN وركزت جلسة قانون الفضاء على بناء القدرات في مجال قانون الفضاء، والجوانب القانونية للحطام الفضائي، والتزامات الدول بمقتضى المعاهدات الدولية بشأن الفضاء الخارجي، والتشريعات الوطنية ذات الصلة باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية من منظور أفريقي.
    The present draft articles apply to the effects of armed conflict on the relations of States under a treaty. UN تسري مشاريع المواد هذه على آثار النزاع المسلح على علاقات الدول في إطار معاهدة من المعاهدات.
    3 p.m. - Adoption of reports on States under review 1 to 6 UN اعتماد تقارير الدول موضع الاستعراض أرقام 1 إلى 6
    The number of recommendations received by States under review has remained high, with an average of 120 per country. UN وقد ظل عدد التوصيات التي تتلقاها الدول المشمولة بالاستعراض مرتفعا، حيث بلغ في المتوسط 120 توصية لكل بلد.
    The issue of capital punishment was within the purview of sovereign States under their Penal Codes. UN وإن مسألة عقوبة الإعدام تدخل في إطار سيادة الدول تحت قوانين عقوباتها.
    Although we understand the humanitarian objectives and the reasons behind the initiative, we believe that the draft resolution did not take into account a certain number of essential considerations that would help to fine-tune global mechanisms to monitor arms in a way that would be balanced, non-selective and comprehensive, providing for national security, as well as regional and international security for all States under international law. UN وإن كنا نتفهم أهداف المبادرة ودواعيها الإنسانية، إلا أننا نرى أن مشروع القرار قد أغفل العديد من الاعتبارات الجوهرية التي تكفل التوصل إلى وضع آليات شاملة للرقابة على التسلح تقوم على أسس متوازية شاملة وغير تمييزية تعزز الأمن القومي والإقليمي والدولي لجميع الدول وفقا للقانون الدولي.
    11.30 a.m. Adoption of reports on States under review 7 to 9 UN اعتماد التقارير المتعلقة بالدول موضع الاستعراض أرقام 7 إلى 9
    States under review that reject recommendations should nevertheless engage in a discussion about the underlying reasons for the rejection, and rejections should not in general preclude proper follow-up on the issue at hand. UN ومع ذلك ينبغي للدول قيد الاستعراض التي ترفض التوصيات الدخول في مناقشة بشأن الأسباب الكامنة وراء الرفض، وينبغي ألا تحول قرارات الرفض بصفة عامة دون المتابعة المناسبة للمسألة قيد البحث.
    The Secretariat should, upon request, provide technical and substantive support to States under review. UN وينبغي أن تقوم، بناء على الطلب، بتوفير الدعم التقني والموضوعي للدول الخاضعة للاستعراض.
    :: Regions or States under a Security Council embargo on arms sales; UN :: المناطق أو الدول التي تخضع لحظر مفروض من مجلس الأمن على مبيعات الأسلحة لها؛
    The Council is the only organ empowered by Member States under the Charter to maintain international peace and security. UN والمجلس هو الهيئة الوحيدة المخولة من قبل الدول الأعضاء بموجب الميثاق بصون السلم والأمن الدوليين.
    One hundred and seventy-four authorities designated by 89 States under the Convention and the Migrants Protocol were added to the directory in 2008. UN وفي عام 2008، أضيفت إلى الدليل 174سلطة معيّنة من 89 دولة بموجب الاتفاقية وبروتوكول المهاجرين.
    In all, 604 kg of fresh and 986 kg of irradiated highly enriched uranium has been removed from 15 States under the programme. UN وتمت في المجموع إزالة 604 كيلوغرامات من اليورانيوم العالي التخصيب الجديد و986 كيلوغراماً من اليورانيوم العالي التخصيب المشع من خمس عشرة دولة في إطار البرنامج المذكور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد