ويكيبيديا

    "states using" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدول التي تستخدم
        
    • استخدام الدول
        
    • الدول التي تستعمل
        
    • الدول المستخدمة
        
    • للدول التي تستخدم
        
    States using Eritrea for this purpose include Djibouti, the Libyan Arab Jamahiriya, Egypt and certain Middle East countries. UN أما الدول التي تستخدم إريتريا لهذا الغرض فهي جيبوتي، وليبيا، ومصر وبلدان معينة في الشرق الأوسط.
    All States using outer space for peaceful purposes should have an interest in this. UN وينبغي أن تهتم بذلك جميع الدول التي تستخدم الفضاء الخارجي للأغراض السلمية.
    States using such models are generally required to modify and adjust them. UN وغالبا ما تضطر الدول التي تستخدم هذه النماذج لتعديلها وتكييفها.
    The gravity of that phenomenon called for the creation of a true international partnership to re-establish economic and social justice at the international and national levels and to enable all countries to benefit from scientific and technological progress without the rich States using those advances in order to exploit other nations. UN وهذه الظاهرة الخطيرة تقتضي المطالبة بإرساء قواعد الشراكة الدولية الحقيقية من أجل إعادة تحقيق العدالة الاقتصادية والاجتماعية على المستويين الدولي والوطني والالتزام بمبدأ الانتفاع المنصف للجميع من التقدم العلمي والتكنولوجي دون استخدام الدول الغنية هذا التقدم لاستغلال دول وشعوب العالم.
    At one intergovernmental meeting observed by OIOS, several delegates specifically commented that increased Member State participation in the meeting had resulted in States using the forum as a platform to announce national policy changes. UN وفي أحد الاجتماعات الحكومية الدولية رصده مكتـب خدمات الرقابة الداخلية، علق عدد من الموفدين بالقول، على وجه التحديد، إن ازدياد مشاركة الدول الأعضاء في الاجتماع أدى إلى استخدام الدول للمنتدى كمنبر للإعلان عن التغييرات في السياسة العامة الوطنية.
    6. Certainly, States using ordnance know that a certain failure rate of munitions is highly likely in any attack. UN 6- ومن المؤكد أن الدول التي تستعمل الذخائر تعرف أن حدوث نسبة إخفاق معينة بين الذخائر مسألة محتملة جداً في أي هجوم.
    The number of States using or producing anti-personnel mines continues to decrease, global trade has essentially ceased and stockpiles are being progressively eliminated by the millions. UN فعدد الدول التي تستخدم الألغام المضادة للأفراد أو تنتجها مازال يتضاءل، والمتاجرة العالمية بها قد توقفت أساسا، ويجري تدريجياً إزالة المخزونات منها بالملايين.
    States using them have a duty to compensate, clean up and warn. UN ومن واجب الدول التي تستخدم هذه الأسلحة أن تقدم التعويضات وتجري التنظيف وتنذر المواطنين.
    I should mention, lastly, that an International Nuclear Event Scale has been established and adopted by most States using nuclear power to help define the severity of incidents in an easily understandable way. UN أخيرا، أود أن أذكر أنه تم وضع مقياس دولي للحوادث النوويــة أقرتــه معظم الدول التي تستخدم الطاقــة النوويــة للمساعدة في تحديد درجة خطورة الحوادث بطريقة يسهل فهمها.
    However, States using the technology referred to were under an obligation to be transparent about the nature and degree of their Internet penetration and provide justification of analogical magnitude if they wished to go beyond a certain threshold. UN غير أن الدول التي تستخدم التكنولوجيا المشار إليها ملزومة بأن تتوخى الشفافية بشأن طبيعة انتشار الإنترنت ومداه داخلها، وأن تقدم تبريراً مناظراً في الحجم إذا رغبت في تجاوز عتبة فاصلة معينة.
    C. To States using armed drones UN جيم - توصيات إلى الدول التي تستخدم الطائرات المسيّرة المسلحة
    States using force unlawfully were not entitled to terminate or suspend the operation of a treaty, since they might benefit from their unlawful action. UN أما الدول التي تستخدم القوة بصورة غير مشروعة فإنها لا تتمتع بحق إنهاء أو تعليق العمل بمعاهدة، بالنظر إلى أنها قد تستفيد من فعلها غير المشروع.
    Such an approach would benefit from States using the template of a checklist offered by Thailand as an innovative tool that could guide them in undertaking such a detailed self-assessment and developing, as appropriate, a corresponding plan. UN وسوف يستفيد هذا النهج من الدول التي تستخدم شكل قائمة مرجعية قدمتها تايلند كأداة ابتكارية يمكن أن تسترشد بها لدى القيام بذلك التقييم الذاتي المفصّل وفي وضع خطة مقابلة، حسب الاقتضاء.
    (b) What measures can be taken by States using paper records to prevent the risk of manipulation or falsification of data? UN (ب) ما التدابير التي يمكن أن تتخذها الدول التي تستخدم سجلات ورقية لمنع أخطار التلاعب بالبيانات أو تزويرها؟
    86. Freshwater movement and its dynamics were very dependent on differences in uptake rates or discharge by various States using the same aquifer system, structures and rates of recharge. UN 86 - وتعتمد حركة المياه العذبة ودينامياتها اعتماداً كبيراً على الفروق القائمة في معدلات الامتصاص أو التصريف لدى مختلف الدول التي تستخدم نفس شبكات طبقات المياه الجوفية وهياكلها ومعدلات تغذيتها.
    14. As an absolute minimum, article 17 requires States using mass surveillance technology to give a meaningful public account of the tangible benefits that accrue from its use. UN 14 - وفي حد أدنى، تفرض المادة 17 على الدول التي تستخدم تقنية المراقبة الجماعية أن تقدم كشفاً علنياً مقنعاً بالفوائد الملموسة المتأتية عن استخدام هذه التقنية.
    The Secretary-General notes that there is considerable value in Member States using the General Assembly item to announce any plans concerning acceptance of the Convention and related agreements, and to provide information on new or anticipated legislation and other relevant actions so that wide publicity can be given to the measures taken by States in the simplest and most direct manner. UN ويلاحظ اﻷمين العام أن ثمة فائدة كبيرة في استخدام الدول اﻷعضاء بند الجمعية العامة ذي الصلة ﻹعلان أي نوايا تتعلق بقبول الاتفاقية والاتفاقات المتصلة بها ولتقديم معلومات عن التشريعات الجديدة أو المتوقعة وغيرها من الاجراءات ذات الصلة لكي تحظى التدابير التي اتخذتها الدول بإعلان واسع النطاق وبأبسط الطرق وأقصرها.
    States must be able to contest the court's admitting a case by showing that they had not attempted to shield perpetrators from justice, that an inquiry was under way or a trial was in progress, although any such mechanism must be precisely defined to avoid States using delaying tactics; perhaps ways to contest admissibility should be increasingly restricted as the court proceedings advanced, as his country had proposed. UN وينبغي أن يكون بإمكان الدول أن تطعن في قبول المحكمة النظر في قضية بأن تثبت أنها لم تسع إلى حماية مرتكبي الجريمة من يد العدالة، أو أن تحقيقا يجري القيام به، أو أن المحاكمة جارية على قدم وساق، على أن يتم تحديد هذه اﻵلية تحديدا دقيقا لتفادي استخدام الدول لمناورات تماطلية؛ ولعله ينبغي تقييد طرق المنازعة في المقبولية بصورة متزايدة كلما تقدمت إجراءات المحكمة، على نحو ما اقترحه بلده.
    We are also not in favour of Member States using technical bodies to conduct foreign policy by other means, since that is contrary to the charters of those bodies, just as we are not in favour of the United Nations Security Council arrogating to itself legislative and judicial powers, since they were never mandated by the Charter and sometimes violate jus cogens. UN ونحن لا نؤيد أيضا استخدام الدول الأعضاء للهيئات الفنية في إدارة سياستها الخارجية بوسائل أخرى، إذ أن ذلك يتعارض مع مواثيق تلك الهيئات، مثلما لا نؤيد قيام مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بانتحال سلطات تشريعية وقضائية لنفسه ما دام الميثاق لم يخوله بذلك أبدا، وهو عمل مخالف للقواعد الواجبة التنفيذ في بعض الأحيان.
    States using nuclear technologies, especially those with advanced nuclear energy technologies, should offer technological guarantees for measuring and monitoring atomic radiation, ensuring safety and security against atomic radiation, treating victims in a timely and effective manner and disposing safely of atomic radioactive waste. UN وينبغي أن تقدم الدول التي تستعمل التكنولوجيات النووية، وخاصة تلك التي لديها تكنولوجيات متقدمة في الطاقة النووية، ضمانات تكنولوجية لقياس ورصد الإشعاع الذري، وكفالة السلامة والأمن من الإشعاع الذري، ومعالجة الضحايا على نحو آني وفعال، والتخلص المأمون من النفايات الذرية المشعة.
    Our heavy docket, combined with the wide array of States using the Court, means there has been a very substantial take up of that possibility. UN إن القائمة الطويلة للقضايا المعروضة على المحكمة التي تضم مجموعة واسعة من الدول المستخدمة للمحكمة، ُتعنى أنها تتحمل جزءا كبيرا من تلك المسؤولية.
    This flexibility was said to be particularly important in order to allow States using the legislative guide to adapt the legal approach to the local context and in a manner appropriate for the needs of MSMEs. UN وقيل إنَّ هذه المرونة مُهمة جدًّا لكي يتسنى للدول التي تستخدم الدليل التشريعي أن تُكيِّف النهج القانوني تبعاً للسياق المحلي وعلى نحو يلائم احتياجات المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد