ويكيبيديا

    "states without" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدول دون
        
    • الدول بدون
        
    • الدولة دون
        
    • الدول التي ليس لديها
        
    • الدول التي لا
        
    • الدول بلا
        
    • الدول دونما
        
    • الدول المجردة
        
    • الدولتين دون
        
    • الدول غير الحائزة
        
    • للدول التي لا
        
    • الدول الأعضاء بدون
        
    • الدول التي تفتقر
        
    • الدول التي ليست لديها
        
    • من دول لا
        
    New Zealand recommends early signature of the Agreement and ratification by all States, without exception, at the earliest possible date. UN وتوصي نيوزيلندا بأن يتم توقيع الاتفاق والتصديق عليه من جانب جميع الدول دون استثناء في أقرب وقت ممكن.
    This action plan provides for a stage-by-stage achievement of a nuclear-weapon-free world which lays down obligations for all States without discrimination. UN وتتضمن هذه الخطة العمل على مراحل لتحقيق عالم خالٍ من اﻷسلحة النووية، يضع التزامات على جميع الدول دون تمييز.
    Russia considers that the international non-proliferation regime should be made universal in nature through its extension to cover all States without exception. UN وترى روسيا أنه يتعين جعل النظام الدولي لعدم الانتشار عالمي النطاق وشاملاً بتوسيعه كي ينطبق على جميع الدول دون استثناء.
    His delegation therefore urged all development partners to honour all commitments related to those States without delay. UN ولذلك يحث وفد بلده جميع شركاء التنمية على الوفاء بجميع الالتزامات ذات الصلة بتلك الدول بدون إبطاء.
    Under the established international practice, only Heads of State, Heads of Government or Ministers for Foreign Affairs are empowered, by virtue of their functions, to sign treaties on behalf of States without having to produce full powers to that effect. UN ووفقا لما درجت عليه العادة دوليا، يحق لرؤساء الدول أو رؤساء الحكومات أو وزراء الخارجية، بصفتهم هذه، أن يوقِّعوا دون سواهم معاهدة ما باسم الدولة دون الحاجة إلى إبراز تفويض تام في هذا الخصوص.
    It is also the source of international legality to which all States, without exception, must commit themselves. UN كما أنها أيضاً مصدر الشرعية الدولية التي يجب أن تلتزم بها جميع الدول دون استثناء.
    If the Agency is to be truly universal, its mandate should apply to all States without exception, including the nuclear-weapon States. UN ويعني ذلك أنه لكي تكون لهذه الوكالة صفة العالمية، يجب أن تشمل ولايتها جميع الدول دون استثناء بما في ذلك الدول النووية.
    That would obviate the need for an advisory opinion from the International Court of Justice on the legal consequences of the use of force by States without prior authorization by the Security Council. UN وذلك من شأنه أن يغني عن الحاجة للحصول على فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن الآثار القانونية المترتبة على استخدام القوة من جانب الدول دون إذن مسبق من مجلس الأمن.
    All States, without exception, should accede to the Treaty; regrettably, however, that was not the case. UN ومن المفترض أن تنضم إليها جميع الدول دون استثناء، ولكن للأسف ليس الأمر كذلك.
    The matter constituted a serious issue which should become a major focus of concern with a view to guaranteeing respect for the principles of international law by all States, without distinction. UN وتعد المسألة قضية خطيرة ينبغي أن تصبح محور اهتمام رئيسي لضمان احترام جميع الدول دون استثناء لمبادئ القانون الدولي.
    In doing so, it would cooperate with all States without exception. UN وأنها ستتعاون في ذلك مع كل الدول دون استثناء.
    As such, access to communications data can be obtained in many States without independent authorization and with limited oversight. UN وبذلك، يمكن الاطلاع على بيانات الاتصالات في العديد من الدول دون إذن مستقل وفي ظلّ قدر محدود من الرقابة.
    It should reflect the real balance of opinions and the general agreement as well as the interests of all States without exception. UN وينبغي أن تعبر عن التوازن الحقيقي لﻵراء والاتفاق العام علاوة على مصالح جميع الدول دون استثناء.
    Spain therefore earnestly hoped that the international situation would soon be such that it would allow the accession of all States without exception. UN لذا فإن اسبانيا تأمل في وجود حالة دولية تسمح بانضمام جميع الدول دون استثناء.
    It requires time, persistence, will and the participation of all States without exception. UN وهي تتطلب الوقت والمثابرة والإرادة والمشاركة من جميع الدول بدون استثناء.
    It is impossible to establish close trade and economic ties among different States without highways and railroads that meet international standards. UN ومن المستحيل إقامة علاقات تجارية واقتصادية وثيقة بين مختلف الدول بدون وجود طرق رئيسية وسكك حديدية تفي بالمعايير الدولية.
    Indispensable for lasting global peace and security, these measures will ensure the security interests of all States without exception. UN فهذه التدابير الضرورية للسلم والأمن العالميين الدائمين تضمن المصالح الأمنية لجميع الدول بدون استثناء.
    Under the established international practice, only Heads of State, Heads of Government or Ministers for Foreign Affairs are empowered, by virtue of their functions, to sign treaties on behalf of States without having to produce full powers to that effect. UN ووفقا لما درجت عليه العادة دوليا، يحق لرؤساء الدول أو رؤساء الحكومات أو وزراء الخارجية، بصفتهم هذه، أن يوقِّعوا دون سواهم معاهدة ما باسم الدولة دون الحاجة إلى إبراز تفويض كامل في هذا الخصوص.
    The Conference notes that in the case of States without substantial nuclear activities, the conclusion of safeguards agreements involves simplified procedures. UN ويلاحظ المؤتمر أن إبرام اتفاقات الضمانات، في حالة الدول التي ليس لديها أنشطة نووية كبيرة يتضمن إجراءات مبسطة.
    Some of those States without any specific mechanism did recognise their responsibility to implement a weapons review process, and indicated their plans to do so. UN واعترفت بعض هذه الدول التي لا تملك آلية محددة بمسؤوليتها عن تنفيذ عملية استعراض للأسلحة، وقالت إنها تزمع القيام بذلك.
    A comprehensive resolution of the issues relating to the prevention of an arms race in outer space affects the interests of all States without exception. UN إن التركيبة المتمثلة في حل المسائل المتعلقة بمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي تمس مصالح جميع الدول بلا استثناء.
    77. The States parties to the Non-Proliferation Treaty should seek to further disarmament in all States without exception. UN 77 - وينبغي للدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار أن تسعى لتعزيز نزع السلاح في جميع الدول دونما استثناء.
    As a result of the above, the number of Member States without voting rights has been reduced to 36 in December 2008 from 42 in December 2005. UN وبفضل ذلك، انخفض عدد الدول المجردة من حقوق التصويت إلى 36 دولة في كانون الأول/ديسمبر 2008 من 42 دولة في كانون الأول/ديسمبر 2005.
    The Convention will thus become operative between the two States without Oman benefiting from its reservations. UN وستصبح الاتفاقية لذلك نافذة بين الدولتين دون أن تستفيد عُمان من تحفُّظاتها.
    States without WMDs should realize that having them often adds nothing to their security. UN وينبغي أن تعترف الدول غير الحائزة على أسلحة الدمار الشامل بأن حيازة هذه الأسلحة لن تضيف شيئا إلى أمنها.
    Back-end services might be of particular interest to States without the means to dispose of or store waste. UN وقد تكتسي خدمات نهاية الدورة أهمية خاصة بالنسبة للدول التي لا تتوفر لديها الوسائل للتخلص من النفايات أو تخزينها.
    With objectivity and in a spirit of cooperation, we must promote the evaluation of human rights in all Member States without any distinction. UN وبالموضوعية وبروح التعاون، لا بد من النهوض بتقييم حقوق الإنسان في جميع الدول الأعضاء بدون أي تمييز.
    However, those States without a declaration in force were not necessarily averse to accepting the Court's jurisdiction in particular circumstances, either through compromissory clauses in treaties or conventions, or by signing a special agreement submitting a bilateral dispute to the Court. UN غير أن الدول التي تفتقر إلى إعلان نافذ ليست بالضرورة عازفة عن قبول ولاية المحكمة القضائية في ظروف خاصة، إما عن طريق شروط التحكيم الواردة في معاهدات أو اتفاقيات، أو بتوقيع اتفاق خاص بتقديم منازعة ثنائية إلى المحكمة.
    Such a mechanism would give additional fuel supply assurances to States without domestic infrastructure to produce fuel. UN ومن شأن هذه الآلية أن توفر تأكيدات إضافية للإمداد بالوقود إلى الدول التي ليست لديها هياكل أساسية محلية لإنتاج الوقود.
    (ii) States without legislation in this field may request introductory seminars directed at an audience which would include government officials and academics, as well as business and consumer-oriented circles; UN `٢` طلبات من دول لا تملك قوانين في هذا المجال لعقد حلقات دراسية تمهيدية بشأنها للموظفين العامين وأستاذة الجامعات، فضلاً عن رجال اﻷعمال والدوائر المعنية بالمستهلكين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد