ويكيبيديا

    "status-of-forces agreement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتفاق مركز القوات
        
    • اتفاق بشأن مركز القوات
        
    • اتفاق لمركز القوات
        
    • لاتفاق مركز القوات
        
    • مركز القوات المبرم
        
    • اتفاقات مركز القوات
        
    • الاتفاق لتحديد مركز القوات وعمليات صيانة السلم
        
    • باتفاق مركز القوات
        
    • الاتفاق المتعلق بمركز القوات
        
    • اتفاق مركز قوات
        
    • لمركز القوات المبرم
        
    • الاتفاقات المتعلقة بمركز القوة
        
    • لاتفاق تحديد مركز القوات
        
    • اتفاق القوات
        
    • اتفاق يتعلق بمركز القوات
        
    The Secretary-General should endeavour to settle these problems in the context of his negotiations with host countries on the status-of-forces agreement. UN وينبغي لﻷمين العام أن يسعى إلى تسوية هذه المشاكل في سياق مفاوضاته مع البلد المضيف بشأن اتفاق مركز القوات.
    A reply to the draft status-of-forces agreement was received from Morocco and is currently being reviewed by the Secretariat. UN وقد ورد أيضا رد بشأن اتفاق مركز القوات من المغرب ويجري اﻵن استعراضه من جانب اﻷمانة العامة.
    In the same vein, the Eritrean Government would be expected to conclude the status-of-forces agreement with the United Nations without further delay. UN وفي نفس الإطار، يتوقع من الحكومة الإريترية أن تبرم اتفاق مركز القوات مع الأمم المتحدة من دون مزيد من الإبطاء.
    Hence, the notion of setting a time-frame for reaching a status-of-forces agreement (SOFA) is a valid objective. UN ومن ثم تعد فكرة وضع إطار زمني للتوصل إلى اتفاق بشأن مركز القوات هدفا سليما.
    A status-of-forces agreement between the Government of Burundi and ONUB is currently under negotiation and is expected to be finalized shortly. UN يجرى حاليا التفاوض على اتفاق لمركز القوات بين حكومة بوروندي والبعثة ويتوقع أن يوضع في صيغته النهائية عما قريب.
    The investigation of crimes committed against peacekeepers is the responsibility of the host Government and is subject to the laws of the host country, as provided in the status-of-forces agreement and pursuant to international law. UN فتقع على عاتق الحكومة المضيفة مسؤولية التحقيق في الجرائم المرتكبة ضدّ حفظة السلام، ويخضع هذا التحقيق لقوانين البلد المضيف على نحو ما يرد في اتفاق مركز القوات وعملا بأحكام القانون الدولي.
    These incidents are a troubling development and constitute violations of the status-of-forces agreement between the United Nations and the Government of the Sudan. UN وتمثل هذه الحوادث تطورا مزعجا وكما تشكل مواصلة لانتهاكات اتفاق مركز القوات الموقّع بين الأمم المتحدة وحكومة السودان.
    I urge them to move forward and conclude in signing the status-of-forces agreement this week. UN وإنني أحث الأمانة على المضي قدما والانتهاء من ذلك بتوقيع اتفاق مركز القوات في هذا الأسبوع.
    5. A status-of-forces agreement between the United Nations and the Government of Lebanon was signed on 15 December 1995. UN 5 - وقِّع اتفاق مركز القوات بين الأمم المتحدة وحكومة لبنان في 15 كانون الأول/ ديسمبر 1995.
    Council members also reiterated their strong support for early conclusion of the status-of-forces agreement. UN وكرر أعضاء المجلس أيضا الإعراب عن تأييدهم القوي لإبرام اتفاق مركز القوات في وقت مبكر.
    His delegation had also taken note of the progress made in the negotiation of a status-of-forces agreement between Algeria, Morocco and Mauritania. UN كما أن وفده أحاط علما بالتقدم المحرز في المفاوضات بين الجزائر والمغرب وموريتانيا بشان اتفاق مركز القوات.
    The above-mentioned maintenance works are responsibilities of UNFICYP and do not fall under the status-of-forces agreement. UN وتعتبر أعمال الصيانة المشار اليها أعلاه من مســؤوليات القــوة ولا تندرج تحت اتفاق مركز القوات.
    The UNPF Legal Office has prepared a compendium of status-of-forces agreement violations, which will be issued as a report to the General Assembly. UN أعد المكتب القانوني لقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة خلاصة وافية لاختراقات اتفاق مركز القوات التي ستصدر بشكل تقرير إلى الجمعية العامة.
    The Committee requests that an update on the model status-of-forces agreement be contained in the next progress report submitted to it by the Secretary-General. UN وتطلب اللجنة إدراج استكمال لنموذج اتفاق مركز القوات في التقرير المرحلي التالي الذي سيقدمه إليها اﻷمين العام.
    Council members also reiterated their strong support for early conclusion of the status-of-forces agreement. UN وكرر، أيضا، أعضاء المجلس الإعراب عن تأييدهم القوي لإبرام اتفاق مركز القوات في وقت مبكر.
    Contributions made under the status-of-forces agreement UN المساهمات المقدمة بموجب اتفاق مركز القوات
    Bilateral discussions between the Governments of Iraq and of the United States are currently taking place with regard to a status-of-forces agreement. UN وتجري حاليا مناقشات ثنائية بين حكومة العراق والولايات المتحدة حول اتفاق بشأن مركز القوات.
    The Governments of Iraq and of the United States are currently holding bilateral discussions with regard to the conclusion of a status-of-forces agreement. UN وتجري حاليا كل من حكومة العراق وحكومة الولايات المتحدة محادثات ثنائية بغرض إبرام اتفاق لمركز القوات.
    His delegation was concerned about the reported payment of excise duty, which was a violation of the status-of-forces agreement. UN وذكر أن وفده قلق بشأن ما ذكر عن دفع رسم استهلاك الذي هو انتهاك لاتفاق مركز القوات.
    Full Government compliance with the status-of-forces agreement with UNAMID, including in terms of freedom of movement, will be of paramount importance. UN وسيكون امتثال الحكومة امتثالا تاما لاتفاق مركز القوات المبرم مع العملية المختلطة، بما في ذلك ما يتعلق منه بمسألة حرية التنقل، أمرا ذا أهمية قصوى.
    The concept of a status-of-forces agreement does not apply in a number of situations and, where it applies, not all such agreements are concluded promptly. UN ولا ينطبق مفهوم اتفاق مركز القوات في جميع الحالات، ولكن في الحالات التي ينطبق فيها لا تبرم جميع اتفاقات مركز القوات بصورة فورية.
    This obligation is now reflected in article 16 of the model status-of-forces agreement. UN وهذا الالتزام منصوص عليه اﻵن في المادة ٦١ من نموذج الاتفاق لتحديد مركز القوات وعمليات صيانة السلم.
    10. Information on the status-of-forces agreement is contained in paragraph 12 of the report of the Secretary-General. UN ١٠ - وترد المعلومات المتعلقة باتفاق مركز القوات في الفقرة ١٢ من تقرير اﻷمين العام.
    They look forward to the rapid conclusion of a status-of-forces agreement between the Government of Angola and the United Nations. UN وهي تتطلع إلى اﻹسراع بإبرام الاتفاق المتعلق بمركز القوات بين حكومة أنغولا واﻷمم المتحدة.
    Key areas were the negotiation of the NATO status-of-forces agreement and support for the efforts to improve the situation of women and the protection of children. UN ومن مجالات عمله الرئيسية التفاوض بشأن اتفاق مركز قوات الناتو وتقديم الدعم لجهود تحسين وضع المرأة وحماية الطفل.
    56. In its resolution 1037 (1996), the Security Council called upon the Government of the Republic of Croatia to include UNTAES in the definition of “United Nations Peace Forces and Operations in Croatia” in the present status-of-forces agreement with the United Nations. UN ٥٦- وطلب مجلس اﻷمن إلى حكومة جمهورية كرواتيا، في قراره ١٠٣٧ )١٩٩٦(، أن تدرج إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية ضمن تعريف " قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة وعمليات اﻷمم المتحدة في كرواتيا " ، الوارد في الاتفاق الحالي لمركز القوات المبرم مع اﻷمم المتحدة.
    8. One post of legal officer at the P-4 level is requested in the Office of the Force Commander to provide legal support to the mission in the drafting and finalization of the status-of-forces agreement, the return of parcels of land to the host Government, the management of privileges and immunities in the host country and the handling of issues such as crossings over the ceasefire lines. UN 8 - وقد طُلبت وظيفة واحدة من الرتبة (ف-4) لموظف قانوني للعمل في مكتب قائد القوة لتقديم الدعم القانوني للبعثة في وضع الاتفاقات المتعلقة بمركز القوة ووضعها في صورتها النهائية، وفي إعادة قطع من الأراضي للبلد المضيف، وإدارة الامتيازات والحصانات في البلد المضيف فضلا عن معالجة قضايا من قبيل عبور خطوط إطلاق النار.
    Equally, prior to the deployment of the new force, it will be necessary to finalize the status-of-forces agreement and the memorandum of understanding transferring all sites and infrastructure currently utilized by EUFOR to the United Nations. UN وبالمثل، فإنه سيكون من اللازم، قبل نشر القوة الجديدة، وضع الصيغة النهائية لاتفاق تحديد مركز القوات ومذكرة التفاهم اللذين تؤول بمقتضاهما ملكية جميع المواقع والهياكل الأساسية التي تستخدمها حاليا قوة حفظ السلام التي يقودها الاتحاد الأوروبي إلى الأمم المتحدة.
    It was also suggested that the status-of-forces agreement should be negotiated before deployment with relevant parties to the conflict, delineating the responsibilities of the parties as well as activities to be performed by the United Nations peacekeeping forces. UN وأشير أيضا الى ضرورة التفاوض على مركز اتفاق القوات مع اﻷطراف المعنية في النزاع قبل نشرها لتحديد مسؤوليات اﻷطراف واﻷنشطة التي يتعين أن تضطلع بها قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    The Committee also sought further information regarding the obligations being met by the Government of the Syrian Arab Republic, and was informed that there is no status-of-forces agreement in existence at UNDOF yet. UN والتمست اللجنة أيضا مزيدا من المعلومات فيما يتعلق بالالتزامات التي تفي بها حكومة الجمهورية العربية السورية، فأبلغت بأنه لا يوجد لدى القوة حتى اﻵن اتفاق يتعلق بمركز القوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد