ويكيبيديا

    "stay in school" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البقاء في المدرسة
        
    • البقاء في المدارس
        
    • الاستمرار في الدراسة
        
    • عدم ترك المدارس
        
    • البقاء بالمدارس
        
    • يبقين في المدرسة
        
    • مواصلة الدراسة
        
    • ابق في المدرسه
        
    • ابقى في المدرسة
        
    • البقاء في الجامعة
        
    • ابقوا في المدرسة
        
    • أبقى بالمدرسة
        
    • للبقاء في المدرسة
        
    • للبقاء في المدارس
        
    That is proof of why you should stay in school. Open Subtitles وهذا هو دليل على ماذا يجب البقاء في المدرسة.
    Yes. And I encourage teenage mothers to stay in school. Open Subtitles بلى, وأنا أشجّع الأمهات المراهقات على البقاء في المدرسة.
    The food ration is intended to supplement their nutritional needs, and thereby encourage them to stay in school. UN والغرض من الوجبة المنزلية هو استكمال احتياجاتهن التغذوية، وبالتالي تشجيعهن على البقاء في المدرسة.
    The food ration is intended to supplement their nutritional needs and thereby encourage them to stay in school. UN والغرض من الوجبة المدرسية هو استكمال الاحتياجات التغذوية وبالتالي تشجيع الفتيات على البقاء في المدارس.
    Moreover, relevant laws and school regulations had been amended to help teenage parents stay in school. UN وفضلاً عن ذلك، عُدلت القوانين والأنظمة المدرسية ذات الصلة لمساعدة الآباء المراهقين على البقاء في المدارس.
    Efforts were also being made to help pregnant girls continue to stay in school. UN ويجري أيضا بذل جهود لمساعدة الفتيات الحوامل على البقاء في المدرسة.
    This is indicative of the difficulty of being able to afford to stay in school long enough to be able to then educate others. UN ويدل هذا على صعوبة القدرة على تحمل البقاء في المدرسة لفترة تكفي لاكتساب القدرة على تعليم الآخرين.
    The Committee recommends that all appropriate measures be taken to provide equal access to education, encourage children, particularly girls, to stay in school and discourage early entry into the labour force. UN وتوصي اللجنة باتخاذ جميع التدابير المناسبة لتوفير التكافؤ في فرص التعليم، وتشجيع اﻷطفال، لا سيما البنات، على البقاء في المدرسة وعدم الانخراط في وقت مبكر في قوة العمل.
    In the Caribbean, assistance and scholarships are provided to young mothers to enable them to stay in school. UN وفي منطقة البحر الكاريبي، تقدم المساعدة والمنح التعليمية للأمهات الصغار لتمكينهن من البقاء في المدرسة.
    However, allowing the children, especially the girl child, to stay in school is a problem. UN غير أن تمكين الأطفال وبخاصة الفتيات من البقاء في المدرسة يطرح مشكلة.
    Prasad's education programme helps children to stay in school by giving them school supplies. UN تعمل البرامج التعليمية براساد على مساعدة الأطفال على البقاء في المدرسة عبر تزويدهم باللوازم المدرسية.
    AND ONE OF THOSE THINGS WOULD BE TO stay in school BY YOURSELF. Open Subtitles واحد تلك الاشياء هو البقاء في المدرسة لوحدك
    Additionally mothers' clubs has been established where girl mothers and communities are engaged in small scale business to help vulnerable girls to stay in school and supporting their educational needs. UN وبالإضافة إلى ذلك تم إنشاء نواد للأمهات تتمكن فيها الفتيات الأمهات والمجتمعات المحلية من المشاركة في الأعمال التجارية الصغيرة لمساعدة الفتيات الضعيفات على البقاء في المدارس ودعم احتياجاتهن التعليمية.
    The Girl-Retention Incentive Scheme, implemented by the World Food Programme (WFP) and the Ministry of Education Science And Technology (MEST) in seven districts, has also served as a motivating factor to encourage girls to stay in school. UN كما عملت خطة الحوافز التي نفذها برنامج الأغذية العالمي ووزارة التربية والتعليم والتكنولوجيا في سبع مقاطعات لاستبقاء الفتيات في المدارس كعامل محفز لتشجيع الفتيات على البقاء في المدارس.
    Presbyterians have developed safe water supplies and hygiene systems in communities, including hygiene systems to help girls stay in school. UN وقام أعضاء الكنيسة بتطوير نظم للإمداد بالمياه المأمونة والنظافة الصحية في المجتمعات المحلية، بما في ذلك نظم النظافة الصحية لمساعدة الفتيات على البقاء في المدارس.
    The world's largest school meals program, PNAE assists 36.4 million children, thereby contributing to better school performance and to the creation of healthy eating habits, as well as encouraging students to stay in school. UN ويساعد البرنامج الوطني للوجبات المدرسية، وهو أضخم برنامج للوجبات المدرسية في العالم، 36.4 مليون طفل، مما يساهم في تحسين الأداء المدرسي وتكوين عادات صحية لتناول الطعام، وكذلك تشجيع الطلاب على البقاء في المدارس.
    This ranges from the most basic ability to read and write, and the opportunity to stay in school, to having access to advanced education, including education in the issues of life women face. UN ويتراوح ذلك بين أبسط أنواع التعليم، وهو المقدرة علي القراءة والكتابة وفرصة الاستمرار في الدراسة وإمكانية الوصول إلى مراحل التعليم المتقدمة، بما في ذلك الوعي بقضايا الحياة التي تواجه المرأة.
    Various measures were being taken to enable girls to complete their studies and projects were being implemented in cooperation with international bodies for the purpose of encouraging girls to stay in school, in spite of societal pressures to drop out of school to enter into early marriages, and combating certain cultural practices and truancy. UN وتتخذ التدابير المختلفة اﻵن لتمكين الفتيات من إتمام دراساتهن، وتنفذ المشاريع بالتعاون مع الهيئات الدولية بقصد تشجيع الفتيات على البقاء بالمدارس رغم الضغوط المجتمعية على ترك الدراسة للزواج المبكر. وبقصد التغلب على بعض الممارسات الثقافية والغياب عن الدراسة.
    More activities to promote girls' education are being funded, and more girls are enrolling, but such accomplishments do not automatically mean that all girls will stay in school or achieve as much as boys. UN ويجري تمويل مزيد من الأنشطة الرامية إلى تشجيع تعليم البنات، كما يجري قيد مزيد من البنات بالمدارس، ولكن هذه المنجزات لا تعني تلقائيا أن جميع البنات سوف يبقين في المدرسة أو يحققن من النجاح مثلما يحقق البنون.
    252. The Committee recommends that all appropriate measures be taken to prevent and discourage truancy and further to encourage children, especially boys, to stay in school, particularly during the period of compulsory education. UN 252- توصي اللجنة باتخاذ كافة التدابير اللازمة لمنع التغيب عن المدرسة وزجره، وتشجيع الأطفال، لا سيما الأولاد، على مواصلة الدراسة خصوصا في فترة الدراسة الإجبارية.
    stay in school. Open Subtitles ابق في المدرسه.
    Not going to the NFL. I'm gonna stay in school and graduate. Open Subtitles لن اذهب الى ن ف ل سوف ابقى في المدرسة واتخرج لقدعينت من قبل ال ن ف ل
    Yeah, you got to stay in school. Open Subtitles -أجل، عليك البقاء في الجامعة
    stay in school and don't do drugs. Open Subtitles ابقوا في المدرسة ولا تتعاطوا المخدرات
    But I know since you're my parent, what you really want from me is to stay in school and do well so that I can get into a good college... Open Subtitles ولكن أعرف منذ كنتِ والدتي. ما أردتيه مني حقًا. أن أبقى بالمدرسة وأدرُس جيدًا.
    It offers them incentives to stay in school, to advance, and to complete their compulsory education. UN وتقدِم الخطة لهم حوافز للبقاء في المدرسة والتقدم فيها وإكمال تعليمهم الإلزامي.
    Let us again remind ourselves of the stark reality that 1.2 billion people live on less than $1 a day; 1.1 billion people lack access to safe and affordable drinking water; and 130 million school-age children, the majority of whom are girls, lack the means to stay in school. UN ولْنذكِّر أنفسنا مرة أخرى بالواقع الأليم، وهو أن 1.2 بليون نسمة يعيشون على أقل من دولار واحد للفرد يوميا؛ وأن 1,1 بليون نسمة يفتقرون إلى إمكانية الحصول على مياه شرب مأمونة وبتكلفة ميسورة؛ وأن 130 مليون طفل في سن التعليم المدرسي، أغلبهم من البنات، تنقصهم الموارد اللازمة للبقاء في المدارس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد