ويكيبيديا

    "step to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الخطوة
        
    • خطوة نحو
        
    • خطوة إلى
        
    • إخطُ إلى
        
    • ينتظر أن
        
    • خطوة ترمي إلى
        
    • خطوة من شأنها أن
        
    • امشى مع
        
    • تنحّ
        
    • قفي على
        
    • والخطوة
        
    • خطوةً
        
    The first step to increasing fiscal space relies on political will. UN وتتوقف الخطوة الأولى لزيادة المقدار المالي المتاح على الإرادة السياسية.
    The obvious step to be taken in this direction is the further streamlining and consolidation of the agenda. UN والواضح أن الخطوة التي يتعين اتخاذها في هذا الاتجاه تتمثل في زيادة تبسيط جدول الأعمال وإدماجه.
    The Mayor appears to consider that, if the municipality houses certified copies of the ICTY public materials, this will be a step to obtaining the original archives. UN ويبدو أن رئيس البلدية يرى أنه إذا أودعت البلدية نسخا مصدقة من المواد العامة للمحكمة، فإن ذلك سيشكل خطوة نحو الحصول على المحفوظات الأصلية.
    Elections should be seen as a step to achieve that consensus. UN وينبغي أن ينظر إلى الانتخابات بوصفها خطوة نحو تحقيق ذلك التوافق في اﻵراء.
    Can you just step to your left, please? Open Subtitles هل يمكن أن مجرد خطوة إلى يسارك، من فضلك؟
    All right, let's step to the wall. Open Subtitles حَسَناً، دعنا إخطُ إلى الحائطِ.
    Baby step to 4:00. Open Subtitles الرضيع ينتظر أن تصبح الساعة الرابعة.
    We have demonstrated this by contributing at every step to resolve outstanding problems. UN وقد أثبتنا ذلك عمليا بإسهامنا في كل خطوة ترمي إلى حل المشاكل المعلقة.
    The Commission may wish to urge Member States that have not yet done so to ratify or accede to the Convention against Corruption and to take every step to ensure its effective implementation. UN ولعل اللجنة تود أن تحث الدول الأعضاء التي لم تصدّق على اتفاقية مكافحة الفساد أو تنضم إليها بعد إلى القيام بذلك واتخاذ كل خطوة من شأنها أن تضمن تنفيذها فعلاً.
    In that regard, we feel that starting negotiations on a fissile material cutoff treaty is the next step to be taken. UN وفي هذا الصدد، نعتقد أن بدء التفاوض بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية هي الخطوة القادمة الواجب اتخاذها.
    Which is the first step to truly knowing me. Open Subtitles وتلك هي الخطوة الأولى لتعرفاني عن وجه حق.
    The first step to discipline is control through fear. Open Subtitles الخطوة الأولى للإنضباط، هى السيطرة من خلال الخوف
    I just need you to step to the portside. Open Subtitles أنا فقط بحاجة لكم إلى الخطوة إلى بورتسيدي.
    Premium payments are provided to renewable energy producers based on the external costs of displaced air pollutants by type and quantity, the first step to an environmental quality tariff. UN وتقدم علاوات لمنتجي الطاقة المتجددة استنادا إلى التكاليف الخارجية لملوثات الهواء المزالة بحسب النوع والكمية مما يشكل أول خطوة نحو وضع تعريفات لنوعية البيئة.
    That's the first step to being a real doctor. Open Subtitles هذه أول خطوة نحو كونك طبيباً حقيقياً
    With those guidelines, which Ecuador is pleased to find are similar to those of other fraternal countries, we plan to embark on the path to be followed by this Conference in the future, which we hope will lead us step by step to objectives of peace and fraternity, the reduction of tensions and the effective limitation of the means of war. UN ويسر إكوادور أنها تخطط بهذه المبادئ، التي تجد أنها تتشابه مع مبادئ البلدان الشقيقة الأخرى، أن نتابع السير على المنهج الذي يعتزم المؤتمر أن يتبعه في المستقبل، والذي نأمل أنه سيؤدي بنا خطوة خطوة نحو تحقيق أهداف السلم والأخوة وتخفيف حدة التوترات والحد بشكل فعال من وسائل الحرب.
    39. In establishing the United Nations Truce Supervision Organization in May 1948, the Security Council took the first step to employ United Nations peacekeeping as a critical instrument in preserving international peace and security. UN 39 - اتخذ مجلس الأمن، بإنشائه لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في أيار/مايو 1948، أول خطوة نحو استخدام عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام كأداة حيوية لصون السلام والأمن الدوليين.
    Mr. SOLARI YRIGOYEN agreed with Ms. Chanet that it would be a retrograde step to dispense with a judicial remedy in states of emergency. UN 25- السيد سولاري يريغوين وافق مع السيدة شانيه على أن عدم ذكر الانتصاف القضائي في حالات الطوارئ سيكون خطوة إلى الوراء.
    Jumping from one plan to another or from one step to the next would only waste the resources of United Nations Members and bear no valuable results. UN والقفز من خطة إلى أخرى أو من خطوة إلى الخطوة التالية لن يتسبب سوى في إهدار موارد الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، ولن يحقق أي نتائج قيمة.
    step to the center of the cell. Open Subtitles إخطُ إلى مركزِ الخليةِ.
    Baby step to 4:00. Open Subtitles الرضيع ينتظر أن تصبح الساعة الرابعة.
    We have demonstrated this by contributing at every step to resolve outstanding problems. UN وقد أثبتنا ذلك عمليا بإسهامنا في كل خطوة ترمي إلى حل المشاكل المعلقة.
    A new article 65 has therefore been introduced to provide for a general prohibition against taking any step to bring the procurement contract into force while a challenge remains pending. UN لذا فقد أُحدثت المادة 65 الجديدة التي تنصّ على حظر عام لاتخاذ أية خطوة من شأنها أن تؤدي إلى بدء إنفاذ عقد اشتراء قبل البتّ في الاعتراض.
    step to the music. step to the music. Yeah. Open Subtitles امشى مع الموسيقى امشى مع الموسيقى , نعم
    Congratulations! step to the side. Open Subtitles -تهانينا يا بنيّ، تنحّ جانباً من فضلك
    step to the mat, ma'am. Open Subtitles قفي على تلك الحصيرة
    The next step to be taken is undoubtedly to adopt a programme of work for the current annual session. UN والخطوة الثانية التي ينبغي اتخاذها هي بلا شك اعتماد برنامج عمل خاص بالدورة السنوية الحالية.
    The establishment of a national tripartite committee on which employers, workers and Government are represented is an important step to promoting social dialogue. UN ويشكِّل إنشاء لجنةٍ ثلاثية تمثِّل أصحاب العمل والعمال والحكومة خطوةً مهمة لتعزيز الحوار الاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد