In order to move forward, in 2014 the Personal Envoy implemented the first steps of the new phase of shuttle diplomacy. | UN | ومن أجل المضي قدما، قام المبعوث الشخصي في عام 2014 بتنفيذ الخطوات الأولى في المرحلة الجديدة من الدبلوماسية المكوكية. |
It was important not to lose sight of past gains, including the implementation of the 13 practical steps of 2000. | UN | ومن المهم ألا تغيب عن الأذهان المكاسب السابقة، بما في ذلك تنفيذ الخطوات العملية الثلاث عشرة لعام 2000. |
The essential five steps of brain education were demonstrated as a means to help women take action and create meaningful lives. | UN | وبرهنت الخطوات الخمس الأساسية لتثقيف العقل على أنها وسيلة لمساعدة المرأة على اتخاذ الإجراء اللازم وإيجاد حياة ذات مغزى. |
In practice, the various steps of peace operations are intertwined and may be performed simultaneously and in parallel. | UN | إن مختلف خطوات عمليات السلم متداخلة، من الناحية العملية، ويمكن أداؤها في وقت واحد وبصورة متوازية. |
The first steps of newly established competition authorities, therefore, are often essentially educational with respect to business and consumer behaviour. | UN | ولذلك غالباً ما تكون الخطوات اﻷولى لهيئات المنافسة المنشأة حديثاً هي خطوات تثقيفية بصدد اﻷعمال التجارية وتصرف المستهلك. |
The right to remedy must therefore include guarantees to protect victims' rights at all steps of the judicial process. | UN | وعليه، فإن الحق في الانتصاف يجب أن يشتمل على ضمانات لحماية حقوق الضحايا في جميع مراحل العملية القضائية. |
They hoped that the next steps of recommended collaboration between the Government and civil society would be effective and not superficial. | UN | وأعرب التجمع عن أمله في أن تكون الخطوات المقبلة للتعاون المحمود بين الحكومة والمجتمع المدني فعالةً وبعيدةً عن السطحية. |
Accurate record keeping, covering the registration of all procedural steps of detained persons, is essential and requires greater attention. | UN | ثم إن حفظ السجلات بدقة، وتسجيل جميع الخطوات الإجرائية المتعلقة بالأشخاص المحتجزين، أمر ضروري ويتطلب المزيد من الاهتمام. |
The next steps of this project will be determined when this stage is complete, in mid-2009. | UN | وستحدد الخطوات التالية لهذا المشروع عند اكتمال هذه المرحلة في منتصف عام 2009. |
The meeting allowed African countries to coordinate efforts on the remaining steps of the negotiations. | UN | وقد أتاح الاجتماع للبلدان الأفريقية تنسيق جهودها بشأن الخطوات المتبقية في إطار المفاوضات. |
The seven steps of the LADA approach are: | UN | وتتمثل الخطوات السبع لنهج المشروع في ما يلي: |
At the same time, however, we wish to stress the fact that we have taken steps of far-reaching importance in the past year. | UN | مع ذلك، وفي الوقت نفسه، نود أن نؤكد على أننا اتخذنا خطوات على جانب كبير من الأهمية والأثر خلال العام المنصرم. |
Calls were made for major group participation in all steps of the implementation process from developing programmes to monitoring their progress. | UN | ووجهت نداءات من أجل مشاركة المجموعات الرئيسية في جميع خطوات عملية التنفيذ بدءا من وضع البرامج وحتى رصد تقدمها. |
Providing early information to the public on the existence of proceedings was said to be important in order to allow public awareness of procedural steps of the arbitration. | UN | وقيل إن توفير معلومات مبكرة للناس عن وجود الإجراءات هو أمر هام لكي يتمكّنوا من الاطلاع على خطوات التحكيم الإجرائية. |
Over the past few decades, Pakistan has been obliged to respond to the escalating steps of proliferation by our neighbour. | UN | خلال العقود القليلة الماضية، أجبرت باكستان على الرد على خطوات الانتشار المتصاعدة التي أقدمت عليها جارتنا. |
It will be up to Foreign Minister Ban to lead us as we build upon and complete the modest steps of reform that we have achieved to date. | UN | وستكون مسؤولية وزير الخارجية بان أن يوجهنا ونحن نضيف إلى خطوات الإصلاح المتواضعة التي حققناها حتى الآن ونكملها. |
Provision of legal advice, recommendations and responses to cases of sexual exploitation and abuse as disciplinary cases at all steps of the process | UN | :: إسداء المشورة القانونية وتقديم التوصيات والردود بشأن قضايا الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي باعتبارها قضايا تأديبية في جميع مراحل العملية التأديبية |
The group will be a valuable instrument for providing guidance to UNODC in the various steps of ICCS implementation. | UN | وسيكون هذا الفريق بمثابة أداة قيمة لتوفير التوجيه للمكتب في مختلف مراحل تنفيذ التصنيف الدولي للجريمة. |
The international community is being stingy even with the symbolic steps of showing resolve against extremists and spoilers in Somalia. | UN | والمجتمع الدولي لا يجود حتى بالخطوات الرمزية التي تظهر القوة ضد المتطرفين والمفسدين في الصومال. |
You may proceed down The steps of Knowledge. | Open Subtitles | بإمكانك المُضي قدمًا أسفل درجات المعرفة. |
The new human resources management scorecard was being used to monitor compliance with the 11 steps of the staffing timeline, each of which had a specific owner as well as a target duration. | UN | واستُخدِم سجل الأداء الجديد لإدارة الموارد البشرية لرصد مدى الامتثال للخطوات الإحدى عشرة من الجدول الزمني لتعيين الموظفين، التي تضطلع بكل خطوة منها جهة مسؤولة محددة وتمتد لفترة زمنية معينة. |
Figure II in the Secretary-General's report provides a schematic overview of the five steps of the cycle. | UN | يورد الشكل الثاني المبين في تقرير الأمين العام عرضا خطيا لخطوات دورة النظام الخمس. |
The basic steps of KM consist of self-assessment, distillation and transmission of experiences among a group of people in order to better its performance. | UN | والخطوات الأساسية في إدارة المعارف هي التقييم الذاتي، واستخلاص الخبرات ونقلها بين مجموعة من الناس بقصد تحسين أدائها. |
Today, during a speech on the steps of Gate Station City Hall... | Open Subtitles | اليوم، خلال خطاب على أدراج ...مبنى بلدية بوابة المحطة |
I came out and stood on the steps of the summerhouse,looked down at him. | Open Subtitles | وانا جئت ووقفت على سلالم المنزل ونظرت له للاسفل |
Same as every year... we passed around a bottle of vodka on the steps of the Lincoln memorial and went to work, because that's what gladiators do. | Open Subtitles | نمرر زجاجة من شراب الفودكا على عتبة نصب لينكولن التذكاري ومن ثم نذهب إلى العمل لأن ذلك ما يفعله المجالدون |
What about that whole fucking gavotte on the steps of the State Department being a damn distraction... | Open Subtitles | ماذا عن كلّ ذلك الرقص أمام وزارة الخارجية -كلّ ذلك الإلهاء ، من أجلِ ماذا ؟ |
(d) " Clarification regarding scopes and steps of witnessing activities under the joint implementation accreditation procedure (version 03) " (C-JI-ACCR-02); | UN | (د) " توضيح نطاقات وخطوات أنشطة المعاينة الخاصة بإجراء الاعتماد في إطار التنفيذ المشترك (الصيغة 03) " ؛ |