Furthermore, the Government had taken steps to amend its legislation to further strengthen the legal right to appeal decisions on detention. | UN | هذا علاوة على أن الحكومة قد اتخذت خطوات لتعديل تشريعها من أجل زيادة تعزيز الحق القانوني في الطعن في قرارات الاحتجاز. |
The Financial Services Commission is currently taking steps to amend the aforementioned Act to tighten controls on proliferation financing. | UN | وتتخذ لجنة الخدمات المالية حاليا خطوات لتعديل القانون المذكور من أجل تشديد الرقابة على تمويل الانتشار. |
It also asked the Government to take steps to amend section 139 of the Personal Status Act respecting child custody and limiting the right of female custodians to work. | UN | وطلبت أيضا إلى الحكومة أن تتخذ خطوات لتعديل المادة 139 من قانون الأحوال الشخصية فيما يتعلق بحضانة الطفل والحد من حق الحاضنات في العمل. |
The Financial Services Commission is taking steps to amend this Act to strengthen controls on proliferation financing (see para. 6 above). | UN | وتتخذ لجنة الخدمات المالية حاليا خطوات لتعديل هذا القانون من أجل تعزيز مكافحة تمويل الانتشار (انظر الفقرة 6 أعلاه). |
The number of States which have taken steps to amend nationality laws or change administrative practices that lead to statelessness is increased. | UN | 2-6-1- زيادة عدد الدول التي اتخذت خطوات لتعديل قوانين الجنسية أو تغيير الممارسات الإدارية التي تؤدي إلى حالات انعدام الجنسية. |
She asked when the Government would take steps to amend the Constitution so as to comply with its obligations under the Convention and eliminate that significant form of discrimination against women. | UN | وسألت متى ستقوم الحكومة باتخاذ خطوات لتعديل الدستور لكي يمتثل لالتزامات فانواتو بموجب الاتفاقية، وتلغي هذا الشكل من أشكال التمييز ضد المرأة. |
Although the Government had taken steps to amend certain aspects of its laws there remained some discrepancy in the case of children born abroad and their eligibility for citizenship by descent. | UN | فبالرغم من أن الحكومة اتخذت خطوات لتعديل جوانب معينة من قوانينها، فلا يزال ثمة تناقض فيما يتعلق بالأطفال المولودين في الخارج وبحقهم في الجنسية بحكم الأصل. |
While there has been some progress made in the Federation to amend the property laws, largely as a result of pressure by the international community, the Republika Srpska has not taken any steps to amend those laws. | UN | وبينما أُحرز قدر من التقدم في الاتحاد لتعديل قوانين الملكية، ويرجع ذلك بصورة كبيرة إلى ضغط المجتمع الدولي، لم تتخذ جمهورية سربيسكا أي خطوات لتعديل هذه القوانين. |
The Committee requested that the Government take steps to amend the legislation to provide for the principle of equal remuneration for men and women for work of equal value. | UN | وطلبت اللجنة من الحكومة أن تتخذ خطوات لتعديل التشريع لكي ينص على مبدأ المساواة في الأجر بين الرجال والنساء مقابل القيام بعمل متساو في القيمة. |
His Government had already taken steps to amend domestic legislation to align it with the provisions of the Convention, even when such efforts were controversial. | UN | وأضاف أن حكومته اتخذت بالفعل خطوات لتعديل تشريعاتها الداخلية لكي تتواءم مع أحكام الاتفاقية، حتى عندما كانت هذه الجهود مثارا للجدل. |
It had taken steps to amend and repeal all discriminatory laws and had acceded to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women in August 1995. | UN | واتخذت خطوات لتعديل وإلغاء جميع القوانين التمييزية، وانضمت إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في آب/أغسطس ٥٩٩١. |
128. Several States of the Caucasus have taken steps to amend their legislation to comply with their international human rights obligations, notably by establishing judicial safeguards in criminal cases. | UN | 128 - واتخذت دول عدة في منطقة القوقاز خطوات لتعديل تشريعاتها بما يحقق امتثالها للالتزامات الدولية المنوطة بها في مجال حقوق الإنسان، حيث أرست، بوجه خاص، ضمانات قضائية في القضايا الجنائية. |
Since 2002, Egypt, the Libyan Arab Jamahiriya and Morocco have introduced reforms to give women greater rights to transmit citizenship to their children, while Algeria, Iraq, Qatar and Tunisia have taken steps to amend laws that discriminate against women in relation to passing citizenship to both children and spouses. | UN | ومنذ عام 2002، أدخلت الجماهيرية العربية الليبية ومصر والمغرب إصلاحات لإعطاء المرأة المزيد من الحقوق لنقل الجنسية للأطفال، في حين أن تونس والجزائر والعراق وقطر اتخذت خطوات لتعديل القوانين التي تميز ضد المرأة فيما يتعلق بنقل الجنسية لكل من الأطفال والأزواج. |
24. As awareness has grown, many countries have taken steps to amend their laws to ensure that women and girls are able to inherit housing, land and property on an equal basis with men and boys. | UN | 24- ومع تزايد الوعي، اتخذت بلدان كثيرة خطوات لتعديل قوانينها بهدف ضمان إفساح المجال للنساء والفتيات ليرثن المساكن والأراضي والممتلكات على قدم المساواة مع الرجال والفتيان. |
61. The Government has taken steps to amend the Holidays with Pay Act, and the Mental Health Act and is in the process of drafting specific legislation on Discrimination and Sexual Harassment. | UN | 61- وقد اتخذت الحكومة خطوات لتعديل قانون الإجازات المدفوعة الأجر، وقانون الصحة العقلية، وهي الآن منصرفة لصياغة تشريعات محددة بشأن التمييز والتحرش الجنسي. |
The Financial Services Commission is taking steps to amend the above Act to introduce new provisions that also criminalize " planning or conspiring " of terrorist or proliferation financing. | UN | وتتخذ لجنة الخدمات المالية حاليا خطوات لتعديل هذا القانون من أجل إدراج أحكام جديدة تُجرم أيضا " التخطيط أو التآمر " لتمويل الإرهاب أو الانتشار. |
" Governments, non-governmental organizations, women's groups and all other entities concerned should take steps to amend formal and informal educational systems at all levels to promote change in the psychological, social and traditional practices that are the foundation of the de facto obstacles to women's progress. | UN | " وينبغي للحكومات والمنظمات غير الحكومية والجماعات النسائية وسائر الكيانات المعنية أن تتخذ خطوات لتعديل نظم التعليم النظامي وغير النظامي، على جميع المستويات، من أجل التشجيع على التغيير في الممارسات النفسية والاجتماعية والتقليدية التي تشكل أساس العقبات الفعلية المانعة لتقدم المرأة. |
20. The Committee recommends that the State party take steps to amend section 24 (3) of chapter III of the Constitution to include constitutional prohibition of discrimination on the grounds of sex. | UN | 20- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ خطوات لتعديل المادة 24 (3) من الفصل الثالث من الدستور بحيث تشمل حظراً دستورياً للتمييز على أساس الجنس. |
Please indicate whether the State party has taken or plans to take steps to amend the Constitution and other appropriate legislation to incorporate the principle of equality of women and men and define and prohibit all forms of discrimination against women, including direct, indirect, de jure and substantive discrimination, in line with article 1 of the Convention. | UN | يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد اتخذت أو تخطط لاتخاذ خطوات لتعديل الدستور وغيره من التشريعات المناسبة لإدماج مبدأ المساواة بين المرأة والرجل وتحديد وحظر جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بما في ذلك التمييز المباشر، وغير المباشر، والتمييز بحكم القانون، والتمييز الموضوعي، وذلك تمشيا مع المادة 1 من الاتفاقية. |
The Committee is further concerned at the State party's reluctance, invoking religious grounds, to take steps to amend the 2001 Code (arts. 3 and 10). | UN | ويساور اللجنة قلق كذلك إزاء تردد الدولة الطرف في اتخاذ خطوات لتعديل مدونة عام 2001، متذرعة في ذلك بحجج دينية (المادتان 3 و10). |