The Secretariat is taking steps to identify resources to fund the unit for 2008 on an urgent basis, and a formal request for resources for the unit in 2009 will be submitted. | UN | وتتخذ الأمانة العامة خطوات لتحديد موارد تمويل الوحدة في عام 2008 على وجه السرعة، وسيقدم طلب رسمي لتوفير الموارد للوحدة في عام 2009. |
106. The Board was pleased to note that the Santiago office had taken steps to identify reasons for its high running costs and was examining ways of reducing them. | UN | ١٠٦ - وقد سُر المجلس أن لاحظ أن مكتب سانتياغو اتخذ خطوات لتحديد أسباب ارتفاع تكاليفه الجارية وأنه يدرس وسائل تخفيضها. |
The Secretariat of the Rotterdam Convention and the Ozone Secretariat have taken steps to identify possible areas of cooperation between the parties to both instruments. | UN | 10 - واتخذت أمانة اتفاقية روتردام وأمانة الأوزون خطوات لتحديد المجالات الممكنة للتعاون بين الأطراف في كلا الصكين. |
The specialized unit dealing with technical assistance and coordination took steps to identify and pursue opportunities for joint activities resulting in more activities and better focus. | UN | واتخذت الوحدة المختصة بالتعامل مع المساعدة التقنية والتنسيق خطوات لتحديد وإيجاد فرص لأنشطة مشتركة تؤدي إلى زيادة الأنشطة وتحسين التركيز. |
On a practical level, the militia had taken steps to identify dysfunctional families and deal with crime at the source. | UN | وعلى الصعيد العملي تتخذ الميليشيات التابعة للقوات المسلحة خطوات لتعيين اﻷسر التي اختلت أركانها والتعامل مع الجريمة في منبعها. |
The Special Rapporteur expressed particular concern that the authorities did not follow an adequate procedure in compliance with its human rights obligations, nor did it take steps to identify, protect or provide redress for the innocent caught in the demolition of houses, which also include people from the poorest segments of society. | UN | كما أعرب عن قلقه البالغ لعدم اتخاذ السلطات الإجراءات الكافية امتثالاً لالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان، وعدم اتخاذ الخطوات اللازمة لتحديد هوية الأبرياء الذين كانوا ضحية هدم البيوت وتوفير الحماية وسبل الانتصاف لهم، ومنهم أناس من أشد طبقات المجتمع فقراً. |
This time, the author himself took steps to identify witnesses for the prosecution and wrote to the Prosecutor of Grozny on 6, 11, 14, 17 September and 11 October 2001, urging him to interrogate these witnesses. | UN | وفي هذه المرة، قام صاحب البلاغ بنفسه باتخاذ خطوات لتحديد هوية شهود الإثبات وكتب إلى المدعي العام لغروزني في 6 و11 و14 و17 أيلول/سبتمبر و11 تشرين الأول/أكتوبر 2001، ليحثه على استجوب هؤلاء الشهود. |
802. The Tribunal has taken steps to identify jobs considered required for extended periods, but has been unable to reclassify them because of the unavailability of additional posts. | UN | 802 - اتخذت المحكمة خطوات لتحديد الوظائف التي تُعتبر مطلوبة لفترات طويلة، غير أنها لم تتمكن من إعادة تصنيفها بسبب عدم توافر وظائف إضافية. |
Substantial efforts have been made in this direction, for example some Caribbean countries have taken steps to identify and set in place a common framework for issues relating to drought, coastal erosion and soil degradation within their environmental agendas. | UN | فقد بذلت جهود هائلة في هذا الاتجاه، فقد اتخذت، على سبيل المثال، بعض بلدان منطقة الكاريبي خطوات لتحديد وإنشاء إطار مشترك لقضايا تتعلق بالجفاف والتحات الساحلي وتردي التربة في إطار جداول أعمالها المتعلقة بالبيئة. |
This time, the author himself took steps to identify witnesses for the prosecution and wrote to the Prosecutor of Grozny on 6, 11, 14, 17 September and 11 October 2001, urging him to interrogate these witnesses. | UN | وفي هذه المرة، قام صاحب البلاغ بنفسه باتخاذ خطوات لتحديد هوية شهود الإثبات وكتب إلى المدعي العام لغروزني في 6 و 11 و 14 و 17 أيلول/سبتمبر و 11 تشرين الأول/أكتوبر 2001، ليحثه على استجوب هؤلاء الشهود. |
35. CoE-GRETA expressed concern at the low number of convictions for human trafficking and urged the authorities to take steps to identify gaps in the investigation procedure and presentation of cases in courts. | UN | 35- وأعرب فريق الخبراء عن قلقه إزاء عدد الإدانات المنخفض في قضايا الاتجار بالبشر، وحث السلطات على اتخاذ خطوات لتحديد الثغرات في إجراءات التحقيق وفي عرض القضايا على المحاكم. |
5.2.1 Product handling and refurbishment Facilities that refurbish used mobile phones should take steps to identify and sort used mobile phones which are to be refurbished from those that should be recycled for material recovery due to damage, wear, age or performance. | UN | 1 - يجب أن تتخذ مرافق إعادة تجديد الهواتف النقالة المستعملة خطوات لتحديد وفرز الهواتف النقالة المستعملة التي سيعاد تجديدها عن تلك التي ينبغي إعادة تدويرها لاستعادة المواد منها بسبب تلفها او بلاها او قدمها او ضعف أدائها. |
9. In addition to a number of initiatives being undertaken by UNHCR, nine States made pledges at the Ministerial Intergovernmental Event to take steps to identify stateless populations. | UN | 9- وبالإضافة إلى عدد من المبادرات التي تتخذها المفوضية، قدمت تسع دول تعهدات في الاجتماع الحكومي الدولي الوزاري باتخاذ خطوات لتحديد الأشخاص عديمي الجنسية. |
States should take steps to identify ways of enhancing counterterrorism cooperation and encouraging more effective coordination, including information sharing among respective law enforcement and intelligence agencies with the aim of dismantling terrorist networks and enabling closer cooperation to prevent terrorist attacks. | UN | 2 - على الدول اتخاذ خطوات لتحديد طرق تعزيز التعاون من أجل مكافحة الإرهاب وتشجيع تنسيق أكثر فعّالية بما في ذلك مشاركة المعلومات بين وكالات إنفاذ القانون ووكالات الاستخبارات ذات الصلة من أجل تفكيك الشبكات الإرهابية وتمكين التعاون الفعّال لمنع حدوث الاعتداءات الإرهابية. |
4. To cope with new threats, the Secretary-General has taken a number of steps to identify and prioritize the necessary enhancements to security arrangements, to initiate those that are achievable within current resources, and to seek additional support from the General Assembly for the others. | UN | 4 - وبغية مواكبة التهديدات الجديدة، اتخذ الأمين العام عدة خطوات لتحديد سبل تعزيز الترتيبات الأمنية الضرورية وترتيب أولوياتها، واستهلال العمل بالترتيبات التي يمكن أن تنفّذ في حدود الموارد الراهنة، والتماس دعم إضافي من الجمعية العامة من أجل الدخول في ترتيبات أخرى. |
(a) Take steps to identify and systematically collect data on refugee, asylum-seeking and migrant children within its jurisdiction who may have been recruited or used in armed conflict; | UN | (أ) اتخاذ خطوات لتحديد هوية الأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء والمهاجرين الخاضعين لولايتها والذين يُحتمل أن يكونوا قد جنِّدوا أو استخدموا في نزاعات مسلحة، ولجمع بيانات عنهم بصورة منهجية؛ |
Facilities that refurbish used mobile phones should take steps to identify and sort used mobile phones which are to be refurbished from those that should be send to material recovery and recycling facilities because they are damaged, worn out, old or perform poorly. | UN | 1 - يجب أن تتخذ مرافق إعادة تجديد الهواتف النقالة المستعملة خطوات لتحديد والفصل بين الهواتف النقالة التي سيعاد تجديدها عن تلك التي ينبغي إرسالها لمرافق استعادة المواد وإعادة التدوير لأنها محطمة، أو متآكلة أو قديمة أو لا تعمل بصورة مقبولة. |
67. To effectively prevent and respond to mental illness, the right to health requires receiving States to take steps to identify and monitor stress factors and provide non-discriminatory access to affordable, acceptable and quality psychosocial and mental health services. | UN | 67- وللوقاية من الأمراض العقلية ومعالجتها بشكل فعلي، يقتضي الحق في الصحة من الدول المستقبلة أن تتخذ خطوات لتحديد عوامل الإجهاد ورصدها وإتاحة إمكانية الحصول دون تمييز على خدمات نفسية واجتماعية وخدمات صحة عقلية ميسورة التكلفة ومقبولة وجيدة. |
4.2.2.2 Facilities that refurbish or repair used computing equipment should take steps to identify and sort used computing equipment that is to be refurbished or repaired from that which should undergo recycling and materials recovery. | UN | 4-2-2-2 ينبغي أن تتخذ المرافق التي تقوم بتجديد المعدات الحاسوبية المستعملة أو إصلاحها خطوات لتحديد المعدات الحاسوبية المستعملة التي سيتم تجديدها أو إصلاحها وتلك التي ينبغي أن تخضع لإعادة التدوير واسترداد المواد، وفرز النوعين من المعدات. |
The Committee recommends that the State party continue to take all necessary measures to ensure registration of all children, especially in rural areas, and that it take steps to identify all children who have not been registered or obtained an identity document. | UN | 35- توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف اتخاذ جميع التدابير الضرورية لضمان تسجيل جميع الأطفال، خاصة في الأرياف، وبأن تتخذ خطوات لتعيين جميع الأطفال الذين لم يُسجلوا أو لم يحصلوا على بطاقة هوية. |
28. Urges the parties, once again, to take all necessary steps to identify those responsible for the shooting down of a UNOMIG helicopter on 8 October 2001, to bring them to justice, and to inform the Special Representative on the steps taken; | UN | 28 - يحث الطرفين، مرة أخرى، على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتحديد هوية المسؤولين عن إسقاط طائرة هليكوبتر تابعة لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في 8 تشرين الأول/ أكتوبر 2001 وتقديمهم إلى العدالة وإبلاغ الممثل الخاص بالخطوات المتخذة؛ |
39. Concerning the issue of duplicate claims, the secretariat indicated that it was aware of the risk of duplicate claims from the outset of claims processing and took steps to identify and eliminate such claims during the course of claims processing. | UN | 39 - وفيما يتعلق بإصدار مطالبات مزدوجة، أشارت الأمانة إلى أنها " تدرك خطر ازدواجية المطالبات منذ بدأت عملية تجهيز المطالبات، وأنها اتخذت خطوات من أجل التعرف على هذه المطالبات وإلغائها خلال عملية تجهيز المطالبات " . |