ويكيبيديا

    "stereotypes regarding" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القوالب النمطية المتعلقة
        
    • القوالب النمطية بشأن
        
    • والقوالب النمطية
        
    • الصور النمطية المتعلقة
        
    • النمطية التقليدية المتعلقة
        
    • القولبة بشأن
        
    • القوالب النمطية الجامدة المتعلقة
        
    • القوالب النمطية فيما يتعلق
        
    • للقوالب النمطية المتعلقة
        
    • النماذج النمطية
        
    • النمطية عن
        
    Women and men had legal equality in employment and the minimum wage was the same for both, but stereotypes regarding women's domestic responsibilities had not changed. UN وتوجد مساواة قانونية للمرأة والرجل في التوظيف كما يحصل الاثنان على نفس الحد الأدنى للأجور، إلا أن القوالب النمطية المتعلقة بالمسؤوليات المنـزلية للمرأة لم تتغير.
    In general, the State party should take the necessary practical steps to eradicate stereotypes regarding the position of women in society in general, and with regard to Roma women in particular. UN وبوجه عام، ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير العملية اللازمة للقضاء على القوالب النمطية المتعلقة بوضع المرأة في المجتمع بوجه عام ووضع النساء من الغجر الروما بوجه خاص.
    In general, the State party should take the necessary practical steps to eradicate stereotypes regarding the position of women in society in general, and with regard to Roma women in particular. UN وبوجه عام، ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير العملية اللازمة للقضاء على القوالب النمطية المتعلقة بوضع المرأة في المجتمع بوجه عام ووضع النساء من الغجر الروما بوجه خاص.
    It was concerned about stereotypes regarding women. UN وقالت إنها قلقة من القوالب النمطية بشأن النساء.
    However it expressed concern over adverse cultural norms, traditions and stereotypes regarding the roles and status of women. UN ومع ذلك أعربت عن قلقها إزاء المعايير الثقافية والتقاليد والقوالب النمطية السلبية المتعلقة بأدوار المرأة ومكانتها.
    It expressed concern over stereotypes regarding men and women in society and family, and the presence of gender violence. UN وأعربت عن قلقها بخصوص الصور النمطية المتعلقة بالرجل والمرأة في المجتمع والأسرة وبخصوص وجود العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    The State party should take the necessary practical steps, including awareness-raising campaigns, to eradicate stereotypes regarding the position of women in society. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ الخطوات العملية الضرورية، بما في ذلك تنظيم حملات لزيادة الوعي، من أجل القضاء على القوالب النمطية المتعلقة بمكانة المرأة في المجتمع.
    The State party should ensure that stereotypes regarding the roles of women and men in the family and in society are not used to justify violations of women's right to equality before the law. UN ينبغي أن تضمن الدولة الطرف عدم استخدام القوالب النمطية المتعلقة بأدوار النساء والرجال داخل الأسرة والمجتمع لتبرير حالات انتهاك حق المرأة في المساواة مع الرجل أمام القانون.
    The State party should take the necessary practical steps, including awareness-raising campaigns, to eradicate stereotypes regarding the position of women in society. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ الخطوات العملية الضرورية، بما في ذلك تنظيم حملات لزيادة الوعي، من أجل القضاء على القوالب النمطية المتعلقة بمكانة المرأة في المجتمع.
    It further recommends that the State party take the measures necessary to eradicate stereotypes regarding the role of women in rural areas and to eliminate practices of discrimination against women concerning property rights. UN كما توصي الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة للقضاء على القوالب النمطية المتعلقة بدور المرأة في المناطق الريفية وإزالة ممارسات التمييز ضد المرأة في الحقوق المتعلقة بالملكية.
    Please indicate whether the State party has monitored the implementation of these measures and their impact and indicate whether it envisages strengthening the measures to eliminate stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men in family and society. UN يرجى تبيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد رصدت تنفيذ هذه التدابير وأثرها، كما يرجى تبيان ما إذا كانت تعتزم تعزيز التدابير الرامية إلى القضاء على القوالب النمطية المتعلقة بأدوار المرأة والرجل ومسؤولياتهما في الأسرة والمجتمع.
    Please indicate whether the State party has monitored the implementation of these measures and their impact and indicate whether it envisages strengthening the measures to eliminate stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men in family and society. UN ويرجى توضيح ما إذا كانت الدولة الطرف قد رصدت تنفيذ هذه التدابير وما هو أثرها وتوضيح ما إذا كانت تعتزم تعزيز التدابير الرامية إلى القضاء على القوالب النمطية المتعلقة بأدوار المرأة والرجل ومسؤولياتهما في الأسرة والمجتمع.
    14. As stated in the report, stereotypes regarding the role of men and women still persist in the State party, in particular in rural areas. UN 14- وتحدث التقرير عن استمرار القوالب النمطية المتعلقة بدور الرجل والمرأة في الدولة الطرف، لاسيما في المناطق الريفية.
    59. Ms. Tavares da Silva said that changing stereotypes regarding the roles of men and women and achieving social change, as mandated by article 5, would be a big challenge in Maldives. UN 59 - السيدة تافاريز دا سيلفا: قالت إن تغيير القوالب النمطية بشأن دوري الرجل والمرأة وتحقيق التغيير الاجتماعي الذي نصت عليه المادة 5، يشكل تحدياً كبيراً في ملديف.
    13. As stated in the report, stereotypes regarding the role of men and women still persist in Azerbaijan society, particularly in the rural areas. UN 13 - كما ذُكر في التقرير، لا تزال القوالب النمطية بشأن دور المرأة والرجل قائمة في مجتمع أذربيجان، لا سيما في المناطق الريفية.
    In order to eliminate persistent patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes regarding the roles of women and men in the family and in society, the National Commission regularly takes initiatives of various kinds and monitors their implementation. UN للقضاء على المواقف الأبوية المتأصلة والقوالب النمطية المتجذرة بشأن أدوار النساء والرجال في الأسرة وفي المجتمع، تداوم اللجنة الوطنية على اتخاذ مبادرات شتى وعلى رصد تنفيذها.
    182. A variety of factors are known to influence gender-based occupational segregation, including social norms and gender stereotypes regarding what is considered appropriate work for women and men. UN ١٨٢ - ويتأثّر التمييز المهني الجنساني بمجموعة متنوعة من العوامل، من بينها المعايير الاجتماعية والقوالب النمطية الجنسانية بشأن ما يعتبر عملاً مناسبًا للمرأة أو الرجل.
    11. Policy responses that view women as " sustainability saviours " draw upon and reinforce stereotypes regarding women's roles in relation to the family, the community and the environment. UN 11 - وتستفيد ردود السياسات العامة التي تنظر إلى المرأة على أنها " مُنقذة الاستدامة " من الصور النمطية المتعلقة بأدوار المرأة في ما يتعلق الأسرة والمجتمع والبيئة وتعزِّزها.
    CEDAW remained concerned about the persistence of traditional attitudes and stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men in the family and in society. UN 24- وظلت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة منشغلة باستمرار المواقف والقوالب النمطية التقليدية المتعلقة بأدوار ومسؤوليات المرأة والرجل في الأسرة والمجتمع.
    These should include educational measures at all levels, beginning at an early age; the revision of school textbooks and curricula; and awareness-raising campaigns directed at both women and men -- designed, where relevant, with the involvement of the media and civil society, including non-governmental organizations -- to address stereotypes regarding the role of women and men with a view to combating discrimination against women. UN وينبغي أن تشتمل هذه الجهود على تدابير تعليمية على جميع المستويات، بدءا من سن مبكرة؛ وإعادة النظر في الكتب والمناهج المدرسية؛ والشروع في حملات لإذكاء الوعي موجهة إلى النساء والرجال على السواء - مصممة، حسب الاقتضاء، بمشاركة وسائط الإعلام والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية - لمعالجة القولبة بشأن دور المرأة والرجل، وذلك بهدف مكافحة التمييز ضد المرأة.
    In this regard, the State party should adopt programmes to eradicate stereotypes regarding the role of women and to ensure that it encourages female victims of violence to report such incidents to law enforcement authorities. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تعتمد الدولة الطرف برامج للقضاء على القوالب النمطية الجامدة المتعلقة بدور المرأة وأن تضمن تشجيع النساء ضحايا العنف على إبلاغ سلطات إنفاذ القانون بهذه الحوادث.
    285. The Committee is concerned that fathers are not taking childcare leave and that this reinforces negative stereotypes regarding working matters. UN 285 - وتشعر اللجنة بالقلق لأن الآباء لا يحصلون على إجازة لرعاية الطفل ولأن ذلك يعزز القوالب النمطية فيما يتعلق بمسائل العمل.
    Additionally, the Expert Council, which is responsible for reviewing cases of gender discrimination, has been working to address stereotypes regarding gender roles of women and men in advertising. UN وعلاوة على ذلك، يعمل مجلس الخبراء، المسؤول عن استعراض حالات التمييز الجنساني، على التصدي للقوالب النمطية المتعلقة بأدوار النساء والرجال في الإشهار.
    Eliminating stereotypes regarding gender roles or traditional professions is a much slower process, however. UN بيد أن القضاء على النماذج النمطية فيما يتعلق بأدوار الجنسين أو المهن التقليدية عملية أبطأ من ذلك بكثير.
    27. While appreciating the efforts of the State party to revise school curricula to remove stereotyped images of women and men, the Committee is concerned about the persistence of patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men in the family and society. UN 27 - ومع أن اللجنة تقدِّر الجهود التي تبذلها الدولة الطرف من أجل تنقيح المناهج الدراسية وإزالة الصور النمطية عن المرأة والرجل منها، فـإنهـا تشعر بالقلق إزاء استمرار المواقف القائمة على سلطة الرجل وتجـذّر الأفكار النمطية عن أدوار النساء والرجال ومسؤولياتهم في الأسرة والمجتمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد