After being charged, the children face difficulties to reintegrate within the family and community due to stigma and discrimination. | UN | ويواجه هؤلاء الأطفال، بعد اتهامهم، صعوبات في الاندماج من جديد في الأسرة والمجتمع المحلي بسبب الوصم والتمييز. |
Access to services is restricted for many due to general conditions of poverty, combined with stigma and discrimination. | UN | فالحصول على الخدمات مقيد بالنسبة للكثيرين بسبب ظروف الفقر العامة وما يرتبط بذلك من الوصم والتمييز. |
Older women caring for orphans and sick children may be isolated socially because of AIDS-related stigma and discrimination. | UN | وقد تتعرض المسنات اللائي يقمن برعاية الأيتام والأطفال المرضى للعزلة الاجتماعية بسبب الوصم والتمييز المتصلين بالإيدز. |
They have also served to attenuate stigma and discrimination. | UN | كما عملت على التخفيف من وصمة العار والتمييز. |
We work towards overcoming the stigma and discrimination faced by those living with and at risk of HIV/AIDS. | UN | وإننا نعمل من أجل التغلب على الوصمة والتمييز اللذين يواجههما المصابون بالإيدز والمعرضون لخطر الإصابة به. |
As a result of social stigma and discrimination, people with leprosy hid their disease. | UN | ونتيجة للوصم والتمييز في المجتمع، يخفي المصابون بالجذام مرضهم. |
They want human rights to be protected and promoted; they want stigma and discrimination eliminated at the legislative level. | UN | إنهم يريدون لحقوق الإنسان أن تُحمى وأن تعزز، ويريدون إزالة الوصم بالعار والتمييز على المستوى التشريعي. |
The fifth message is that there must be greater emphasis on reducing stigma and discrimination and on respect for human rights. | UN | والرسالة الخامسة مفادها أنه لا بد من زيادة التركيز على الحد من أثر الوصم والتمييز وعلى احترام حقوق الإنسان. |
Our panel discussed obstacles to effectively addressing stigma and discrimination. | UN | وناقش فريقنا العقبات التي تعترض تناول الوصم والتمييز بفعالية. |
stigma and discrimination contribute to low utilization of voluntary counselling and testing services, especially in rural areas. | UN | ويسهم الوصم والتمييز في انخفاض مستوى الانتفاع بخدمات المشورة والفحص الطوعية، خاصة في المناطق الريفية. |
We in the global community must eliminate stigma and discrimination from the lives of people affected by, and infected with, HIV. | UN | ونحن في المجتمع العالمي يجب أن نزيل الوصم والتمييز من حياة الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، والمتضررين منه. |
Sound legal frameworks should be supported by programmes to reduce stigma and discrimination. | UN | وينبغي أن تُدعم الأطر القانونية السليمة ببرامج للحد من الوصم والتمييز. |
stigma and discrimination contribute to low rates of use of VCT services, especially in rural areas. | UN | ويسهم الوصم والتمييز في انخفاض مستوى الانتفاع من خدمات المشورة والفحص الطوعية، لا سيما في المناطق الريفية. |
We also condemn pervasive stigma and discrimination on the basis of HIV and the criminalization of HIV transmission in many parts of the world. | UN | كما نشجب انتشار الوصم والتمييز على أساس الإصابة بالفيــروس وتجريــم نقــل العدوى بالفيروس في مناطق كثيرة من العالم. |
We note the strong message in the report on the need to deal with stigma and discrimination. | UN | وقد لاحظنا الرسالة القوية المتضمنة في التقرير بشأن الحاجة إلى معالجة الوصم والتمييز. |
The Government of India recognizes that the stigma and discrimination associated with the disease can be as bad as the physical suffering. | UN | وتدرك حكومة الهند أن الوصم والتمييز المصاحبين للمرض يمكن أن يكون لهما تأثير سيئ يوازي المعاناة البدنية. |
He acknowledged the ongoing challenges posed by stigma and discrimination surrounding AIDS. | UN | وأقر بالتحديات المتواصلة والمتمثلة في وصمة العار والتمييز المحيطين بالإيدز. |
stigma and discrimination associated with disability, particularly mental illness, acts as an additional barrier to accessing employment, housing, and other social services where they are available. | UN | وتشكل الوصمة والتمييز المرتبطان بالإعاقة، وبخاصة المرض العقلي، حاجزاً إضافياً يحول دون الوصول إلى فرص العمل والسكن وغيرها من الخدمات الاجتماعية عند توفرها. |
Addressing HIV-related stigma and discrimination and promoting human rights | UN | التصدي للوصم والتمييز المتصلين بفيروس نقص المناعة البشرية وتعزيز حقوق الإنسان |
The other priority I wish to underline relates to respect for human rights and the fight against stigma and discrimination. | UN | الأولوية الأخرى التي أود أن أؤكد عليها تتعلق باحترام حقوق الإنسان ومكافحة الوصم بالعار والتمييز. |
Where appropriate, the involvement of children living with HIV/AIDS in raising awareness, by sharing their experiences with their peers and others is critical both to effective prevention and to reduce stigma and discrimination. | UN | وحيثما اقتضت الظروف ذلك، يكون اشتراك الأطفال الذين يعيشون بالفيروس/ الإيدز في حملات التوعية، بمشاطرة تجاربهم مع أقرانهم وغيرهم من الأطفال، بالغ الأهمية للوقاية الفعالة والحد من التشهير والتمييز. |
It means building alliances to overcome inaction, incorrect action, denial, stigma and discrimination. | UN | وهي تعني إقامة تحالفات للتغلب على التقاعس عن العمل، والعمل بطريقة خاطئة، والإنكار، والوصم والتمييز. |
In some member States, policies and legal frameworks have been amended to address issues relating to stigma and discrimination. | UN | وفي بعض الدول الأعضاء، عُدِّلت السياسات والأطر القانونية لمعالجة المسائل المتعلقة بالوصم والتمييز. |
Community integration is also an important strategy in breaking down stigma and discrimination against persons with mental disabilities. | UN | كما أن الإدماج الاجتماعي يشكل استراتيجية هامة في القضاء على الوصم الاجتماعي والتمييز ضد المعوقين ذهنياً. |
And that resolve must address the fundamental drivers of this epidemic, especially gender inequality; the low status of women, homophobia and AIDS-related stigma and discrimination. | UN | ويجب أن تتصدى تلك العزيمة للعوامل الأساسية الدافعة لهذا الوباء، وخاصة عدم المساواة بين الجنسين، والمركز الوضيع للمرأة، وكراهية المثليين جنسياً والوصمة والتمييز المتصلين بالإيدز. |
That should be reflected in appropriate laws, national policies, goals and targets, efforts to address stigma and discrimination and sustained and increased financial and technical support. | UN | وينبغي أن ينعكس ذلك في قوانين وسياسات وطنية وأهداف ومقاصد ملائمة، وأن تتصدى الجهود لوصمة العار والتمييز إلى جانب زيادة واستدامة الدعم المالي والتقني. |
The Philippines AIDS Medium Term Plan covers the right of People Living with HIV (PLWH) to access comprehensive prevention, treatment, care, and support and support the fight against the resulting stigma and discrimination. | UN | وتشمل خطة الفلبين المتوسطة الأجل بشأن الإيدز حق الأشخاص المصابين بالفيروس في الحصول على الوقاية الشاملة والعلاج والرعاية والدعم، وتدعم الخطة أيضاً محاربة ما ينتج عن المرض من وصم وتمييز. |
It has carried out projects to reduce stigma and discrimination in hospitals among caregivers to patients in distress. | UN | وأقامت مشاريع لخفض حالات الوصمة الاجتماعية والتمييز في المستشفيات في صفوف مقدمي الرعاية لمرضى الاكتئاب. |
And the immense power that is generated when children help other children is nowhere more prominent in the Red Cross and Red Crescent world than in Africa, where children are beginning to spearhead the fight against the spread of HIV/AIDS and its associated stigma and discrimination. | UN | ولا تظهر القوة الهائلة الناجمة عن مساعدة أطفال لأطفال آخرين أكثر جلاء من عمل الصليب الأحمر والهلال الأحمر في أفريقيا، حيث يبدأ الأطفال بقيادة حملة مكافحة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز( وما يصاحبه من وصمات عار وتمييز. |
We attach great importance to eliminating the stigma and discrimination associated with HIV/AIDS, given that, in the majority of cases, they prevent the full enjoyment of human rights by those affected by the disease. | UN | ونحن نولي أهمية كبيرة للتخلص من وصمة العار والتجريم المرتبطين بالإيدز، لأنهما، في أغلبية الحالات، يحرمان المصابين بالمرض من التمتع الكامل بحقوق الإنسان. |