ويكيبيديا

    "still has" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لا يزال لديه
        
    • مازال لديه
        
    • لا تزال لديها
        
    • ما زالَ عِنْدَهُ
        
    • لا يزال لديها
        
    • مازال لديها
        
    • لا يزال يملك
        
    • ما زال يتعين
        
    • لا تزال لديه
        
    • ما زال لديه
        
    • لازال لديها
        
    • ولا يزال يتعين
        
    • ما زال أمامها
        
    • لا يزال لدى
        
    • لا تزال تتمتع
        
    ...which lasts longer than diesel but still has an expiration date. Open Subtitles يصمد أكثر منا الديسيل ولكن لا يزال لديه تاريخ صلاحية
    Something to show him, the old man still has it. Open Subtitles شيء لاظهار له، الرجل العجوز لا يزال لديه ذلك.
    And he still has a scar really close to his ear. Open Subtitles و قال انه مازال لديه ندبة قريبة جدا من اذنه
    You know, she still has a great deal of affection for you. Open Subtitles كما تعلمون، لا تزال لديها قدر كبير من المودة بالنسبة لك.
    It's obvious he still has a thing for her. Open Subtitles هو واضحُ هو ما زالَ عِنْدَهُ شيء لها.
    The jury still has a right to hear it. Open Subtitles هيئة المحلفين ، لا يزال لديها الوقت لتسمعه
    Look, she still has the bags of baby carrots Open Subtitles أنظر, مازال لديها أكياس من قطع الجزر الصغيرة
    He withdraws now, he still has a political future. Open Subtitles إنه انسحب الآن،إنه لا يزال يملك مستقبل سياسي
    However, there are still a large number of cases pending: the Commission still has to evaluate 1,742 petitions. UN بيد أنه لا يزال هناك عدد كبير من الحالات لم يُبتّ فيها بعد، حيث ما زال يتعين على اللجنة أن تقيﱢم ٢٤٧ ١ التماساً.
    I guess being human still has a few privileges. Open Subtitles أعتقد أن إنسان لا يزال لديه بعض الامتيازات.
    Seems like it still has some use for the living. Open Subtitles يبدو أنه لا يزال لديه غرض لأستخدام الاحياء منهم
    Well, whoever it is still has a vial of the stuff. Open Subtitles حسنا، كائنا من كان لا يزال لديه قنينة من الاشياء
    He still has more gas than us. He can still follow our tire tracks. Open Subtitles لا يزال لديه وقود أكثر منا لا يزال بوسعه تتبع آثارنا
    I'll bet you didn't know he still has a baby tooth. Open Subtitles أراهن بأنك لا تعرفين بأنه مازال لديه سنَّة وهو طفل
    My son still has his mother, thanks to agent Johnson. Thank you. Open Subtitles ابني مازال لديه أم شكرًا لكِ أيتها العميلة جونسون
    She still has a great deal of affection for me? Open Subtitles لا تزال لديها قدر كبير من المودة بالنسبة لي؟
    I'm only asking to make sure he's not in case he still has feelings for me. Open Subtitles أَطْلبُ تَأْكيد فقط بأنّه لَيسَ في حالة هو ما زالَ عِنْدَهُ المشاعرُ لي.
    It submits that the author still has an outstanding Ministerial intervention request before the Department of Immigration and Citizenship and that this request has not yet been finalized given the complexity of the case. UN وتؤكد الدولة الطرف أن صاحبة البلاغ لا يزال لديها طلب معلق بشأن التدخل الوزاري معروض على وزارة شؤون الهجرة والجنسية، وأن هذا الطلب لم يُبت فيه بعد نهائياً لأن القضية معقدة.
    As if it still has something to tell me. A message. Open Subtitles .كما لو أنه مازال لديها ما تخبرني به رسالة ما
    This means that the Conference still has the necessary capacity to resume substantive work. UN ويعني هذا أن المؤتمر لا يزال يملك القدرة اللازمة على استئناف العمل الجوهري.
    The road map towards a political settlement is now in place, but economic recovery still has to follow. UN ويجري الآن تطبيق الدليل التفصيلي للتسوية السياسية، لكن الانتعاش الاقتصادي ما زال يتعين أن يلي.
    Yeah, she still has feelings for him. Open Subtitles نعم، وقالت انها لا تزال لديه مشاعر بالنسبة له.
    He has cancer, but he still has 6 months to live. Open Subtitles ،هو مصاب بالسرطان لكن ما زال لديه 6 أشهر ليعيش
    I wonder if she still has those knobbly knees. Open Subtitles أتساءل إن كان لازال لديها تلك الركّب المعقدة؟
    The reality, however, is that unresolved colonial situations unfortunately continue to exist, and our Organization still has to deal with them. UN إلا أن الحقيقة تكشف، لﻷسف، عن حالات استعمارية لا تزال دون حل ولا يزال يتعين على منظمتنا التصدي لها.
    Although the trial still has a few months to run, it has already found LPG taxis a practicable alternative to diesel. UN ورغم أن التجربة ما زال أمامها بضعة أشهر فقد وجد بالفعل أن سيارات الأجرة العاملة بغاز النفط السائل بديل عملي للديزل.
    Nevertheless, the Greek Cypriot side still has the audacity to complain about the current status quo on the island. UN ومع ذلك لا يزال لدى الجانب القبرصي اليوناني الجرأة على الشكوى من الوضع القائم حاليا في الجزيرة.
    While Turkey still has leverage vis-à-vis the EU, owing to the continued flow of refugees toward Europe, both sides are now approaching the partnership from positions of genuine need. Neither side can afford further complication of the already volatile situation. News-Commentary ورغم أن تركيا لا تزال تتمتع بقدر من النفوذ لدى الاتحاد الأوروبي، نظراً لاستمرار تدفق اللاجئين نحو أوروبا، فإن الجانبين يتناولان مسألة الشراكة الآن من منطلق الاحتياج الحقيقي. فلا يملك أي جانب ترف المزيد من التعقيدات للموقف المتفجر بالفعل. ولابد أن ينعكس هذا في القمة المقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد