ويكيبيديا

    "still needs to be" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لا يزال يتعين
        
    • ما زال يلزم
        
    • ما زال يتعين
        
    • ولا يزال يتعين
        
    • لا تزال بحاجة إلى
        
    • لا يزال ينبغي
        
    • ما زال ينبغي
        
    • ولا تزال هناك حاجة إلى
        
    • ما زال بحاجة إلى
        
    • ما زال يحتاج إلى
        
    • لا يزال يلزم
        
    • لا يزال بحاجة إلى
        
    • لا يزال يحتاج إلى
        
    • لا تزال ثمة حاجة إلى
        
    • مازالت بحاجة إلى
        
    Much has been done to support the capacity of people living with HIV and that of women to participate, but more still needs to be done. UN وقد أنجز الكثير في سبيل دعم قدرات المصابين بالفيروس والنساء للمشاركة، بيد أنه لا يزال يتعين فعل المزيد.
    All major elements of the mandate implementation plan have already been developed through strategic review, assessment and planning, but consolidation of the plan still needs to be finalized. UN ووضعت كل العناصر الرئيسية لخطة تنفيذ الولاية بالفعل عن طريق إجراء استعراض وتقييم وتخطيط استراتيجي، لكن لا يزال يتعين وضع اللمسات الأخيرة على توحيد الخطة.
    Nonetheless, much still needs to be done if humanity is to be set free from those terrible, treacherous devices. UN ورغم ذلك، ما زال يلزم عمل الكثير إذا أريد للبشرية أن تتحرر من تلك الأجهزة الغادرة الرهيبة.
    However, more still needs to be done and rather urgently. UN لكن الكثير ما زال يتعين إنجازه، ويتعين إنجازه على وجه السرعة.
    Funding still needs to be secured to address this issue. UN ولا يزال يتعين تأمين التمويل اللازم لمعالجة هذه المسألة.
    However, the Commission still needs to be actively engaged on the third part. Implementation must remain a high priority of the Commission. UN غير أن اللجنة لا تزال بحاجة إلى المشاركة بنشاط في الجزء الثالث: فيجب أن يظل التنفيذ أولوية عالية لدى اللجنة.
    It has been noted that the security arrangements in the North during and following DDR still needs to be agreed. UN :: ولوحظ أنه لا يزال ينبغي الاتفاق على الترتيبات الأمنية في الشمال أثناء العملية وبعدها.
    However, as noted in the mid-term review, inter-agency coordination still needs to be improved and a greater field presence considered. UN إلا أنه، وكما لوحظ في استعراض منتصف المدة، لا يزال يتعين تحسين التنسيق بين الوكالات والنظر في تعزيز الوجود الميداني.
    Obviously, a great amount of political spadework still needs to be done to promote this proposal. UN ومن الواضح أنه لا يزال يتعين بذل قدر كبير من الجهود السياسية لتعزيز هذا المقترح.
    If we look around, we all realize that much more still needs to be done in this respect. UN وإذا نظرنا حولنا، ﻷدركنا جميعا أنه لا يزال يتعين عمل ما هو أكثر بكثير في هذا الصدد.
    In addition, minority populations take part in political life in the former Yugoslav Republic of Macedonia, but their participation still needs to be strengthened. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يشارك السكان المنتمون إلى أقليات فـي الحياة السياسية لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، ولكنه لا يزال يتعين تعزيز مشاركتهم هذه.
    It is true that progress still needs to be made, but the results obtained to date are substantial, as confirmed by the reports under consideration. UN صحيح أنه لا يزال يتعين إحراز التقدم، ولكن النتائج التي تحققت حتى الآن كبيرة، على نحو ما أكدته التقارير التي ننظر فيها.
    In addition, the delicate issue of compensation to the victims of the rebellions still needs to be addressed. UN وفضلا عن ذلك، ما زال يلزم معالجة المسألة الحساسة المتصلة بدفــع التعويضات لضحايا أحداث التمرد.
    A wide range of contingent-owned equipment still needs to be procured by a number of these countries. UN فهناك طائفة عريضة من المعدات المملوكة للوحدات التي ما زال يتعين على عدد من هذه البلدان أن توفرها.
    The attribution of any of these core functions to any of the regional groups still needs to be determined; UN ولا يزال يتعين البت في أمر توزيع أي من هذه المناصب الثلاثة على أي من المجموعات الإقليمية؛
    However, as the report indicates, the catalytic function of the Fund still needs to be improved. UN لكن، كما يقول التقرير، فإن مهمة الصندوق كعامل حفاز لا تزال بحاجة إلى التحسين.
    Recognizing the work that still needs to be done to effectively implement national adaptation programmes of action, UN وإذ يقر بالعمل الذي لا يزال ينبغي القيام به لتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف تنفيذاً فعالاً،
    We believe that a lot still needs to be done by the United Nations to ensure that the international community remains mobilized to collectively implement the commitments made to Africa. UN ونعتقد أن هناك الكثير الذي ما زال ينبغي للأمم المتحدة أن تقوم به لكفالة استمرار حشد المجتمع الدولي لتنفيذ الالتزامات التي تم التعهد بها لأفريقيا تنفيذا جماعيا.
    An overall strategy for capacity-building and support for Parliament still needs to be developed. UN ولا تزال هناك حاجة إلى وضع استراتيجية شاملة لبناء قدرات البرلمان ودعمه.
    The seminar on that subject organized by the Netherlands two weeks ago showed that most of the work still needs to be done. UN وأظهرت الحلقة الدراسية التي نظمتها هولندا في هذا الموضوع منذ أسبوعين أن معظم العمل ما زال بحاجة إلى أن يؤدى.
    Through group and one-to-one sessions the service offered to female drug abusers have been improved although it is recognized that collaboration with other agencies still needs to be strengthened. UN وقد تحسنت الخدمة التي تقدم إلى الإناث المدمنات على العقاقير عن طريق الجماعات أو من دورة إلى أخرى، وإن يكن من المعترف به أن التعاون مع وكالات أخرى ما زال يحتاج إلى تعزيز.
    However, the government has noted that a lot still needs to be done in this area. UN غير أن الحكومة تلاحظ أنه لا يزال يلزم عمل الكثير في هذا المجال.
    But nuclear security still needs to be strengthened further globally. UN غير أن الأمن النووي لا يزال بحاجة إلى تعزيز على الصعيد العالمي.
    Although a marked improvement is noted in the position of women, much still needs to be done in this regard. UN وعلى الرغم من التحسن الملحوظ في وضع المرأة، إلا أن الأمر لا يزال يحتاج إلى عمل الكثير في هذا الصدد.
    The role of the network of Alliance ambassadors still needs to be further consolidated. UN لا تزال ثمة حاجة إلى زيادة تدعيم دور شبكة سفراء التحالف.
    This is a process that has achieved some specific successes, but still needs to be consolidated. UN وقد أصابت هذه العملية بعض النجاح في أوجه، لكنها مازالت بحاجة إلى تعزيز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد