ويكيبيديا

    "stood at" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بلغ
        
    • بلغت
        
    • وبلغ
        
    • وبلغت
        
    • عملية الأمم المتحدة في
        
    • كان يبلغ
        
    • في الصحراء
        
    • ظل عند
        
    • فبلغت
        
    • تقف عند
        
    • بلغا
        
    • يقف عند
        
    • يبلغ نسبة
        
    • استقر عند
        
    • ظلت ثابتة عند
        
    The total estimated number of IDPs stood at 2.6 million. UN ويقدر أن مجموع عدد المشردين داخليا بلغ 2.6 مليون.
    Over the 10-year period between 1994 and 2003, the average annual number of disasters reported stood at 307. UN وخلال فترة السنوات العشر بين 1994 و2003 بلغ متوسط عدد الكوارث السنوية المبلَّغ عنها 307 كوارث.
    According to recent figures, primary school enrolment stood at 97 per cent. UN ووفقاً للأرقام الحديثة، بلغ معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية 97 في المائة.
    In 2012, the area under cultivation stood at around 25,300 hectares, down from the previous year's figure of 27,200 hectares. UN وفي عام 2012، بلغت المساحة المزروعة نحو 300 25 هكتار، متراجعةً عن مستواها في العام السابق وقدره 200 27 هكتار.
    The poverty level now stood at 75 per cent in Gaza. UN وإن نسبة الفقر بلغت 75 في المائة في غزة، حاليا.
    Inflation stood at 6.8 per cent and did not exceed projections. UN ولم يتجاوز مستوى التضخم التوقعات، وبلغ معدله 6.8 في المائة.
    The unemployment rate stood at 3.7 per cent of the workforce. UN وبلغت نسبة البطالة 3,7 3.7 في المائة من القوة العاملة.
    As per the revised biennial budget for 2010 and 2011, the number of posts stood at 7,793 and 7,872 respectively. UN وفيما يتعلق بالميزانية المنقحة لعامي 2010 و2011، بلغ عدد الوظائف 793 7 وظيفة و872 7 وظيفة على التوالي.
    In 2006, inflation stood at 3.21 per cent and the readjustment was 16.67 per cent, with a real increase of 13.04 per cent. UN وفي عام 2006، بلغ معدل التضخم 3.21 في المائة، وبلغ التعديل 16.67 في المائة، مع زيادة حقيقية نسبتها 13.04 في المائة.
    The sustained growth brought about a significant decline in the general unemployment rate, which in 2011 stood at 6.7 per cent. UN وقد مكّن هذا النمو المطرد من تخفيض في المعدل العام للبطالة الذي بلغ 6.7 في المائة في عام 2011.
    At that time, the total number of unemployed stood at 1,062. UN وفي ذلك الوقت، بلغ مجموع عدد العاطلين ٠٦٢ ١ عاطلا.
    In 1999, the country's GDP stood at US$ 730.4 billion and the per capita income was estimated at US$ 4.350. UN في عام 1999، بلغ الناتج المحلي الإجمالي للبلد 730.4 بليون دولار أمريكي، وقدر دخل الفرد بنحو 350 4 دولاراً أمريكياً.
    The total number of registered unemployed stood at 6,583 in 2000. UN بلغ إجمالي عدد العاطلين المسجلين 583 6 في عام 2000.
    By the end of 2002, their number stood at 2,256. UN وبحلول نهاية عام 2002، بلغ عددها 256 2 اتفاقاً.
    While in 2002 the level stood at 96.4 per cent, it is planned to raise the level to 98.8 per cent by 2015. UN وفي حين أن النسبة بلغت 96.4 في المائة في عام 2002، فمن المعتزم زيادتها إلى 98.8 في المائة بحلول عام 2015.
    The participation of women in management of food and non-food items stood at 30 per cent in 2006. UN إن مشاركة المرأة في إدارة الأغذية والمواد غير الغذائية بلغت 30 في المائة في عام 2006.
    Thus, contributions received in advance stood at $4.2 million at year end. UN وبذلك، بلغت بنهاية العام قيمة الاشتراكات المحصلة سلفا 4.2 ملايين دولار.
    75. The amount of unliquidated obligations as at the end of October 2011 stood at $299.6 million. UN 75 - في نهاية تشرين الأول/أكتوبر 2011، بلغت قيمة الالتزامات غير المصفاة 299.6 مليون دولار.
    The number of participants had stood at 3,118 in 2008, almost double the number of participants in 2006. UN وبلغ عدد المشاركين 118 3 في عام 2008، وهو ضعف عدد المشاركين تقريبا في عام 2006.
    The unemployment rate stood at 1.8 per cent of the work force, with a monthly average in 2010 of 415 unemployed persons. UN وبلغت نسبة البطالة 1.8 في المائة من القوة العاملة، أي بمتوسط شهري في عام 2010 قدره 415 عاطلا عن العمل.
    The police strength of UNOCI stood at 1,299, including 346 individual police officers and 953 officers in six formed police units. UN وبلغ قوام شرطة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار 299 1 فردا، من بينهم 346 ضابط شرطة و 953 ضابطا في ست وحدات من وحدات الشرطة المشكَّلة.
    Given that these liabilities are as yet unfunded, the balance for this fund at the end of 2007 stood at $(374.1) million. UN ونظراً إلى أن هذه الخصوم لا تزال غير مُموَّلة، فإن رصيد هذا الصندوق كان يبلغ 374.1 مليون دولار في نهاية عام 2007.
    13. As at 31 March 2007, the military component of MINURSO stood at 228 personnel, including administrative personnel and medical unit officers, against the authorized strength of 230. UN 13 -في 31 آذار/مارس 2007، بلغ العنصر العسكري لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية 228 فردا، بمن فيهم الموظفون الإداريون وموظفو الوحدة الطبية، مقابل القوام المأذون به البالغ 230 فردا.
    By conservative estimates, the unemployment rate stood at 53 per cent. UN ووفقا للتقديرات المتحفظة، فإن معدل البطالة ظل عند نسبة 53 في المائة.
    Administrative expenditures, projected at $45 million for 1998, stood at $41 million by the end of the year. UN أما النفقات اﻹدارية، التي تم إسقاطها لعام ١٩٩٨ بمبلغ ٤٥ مليون دولار، فبلغت ٤١ مليون دولار في نهاية السنة.
    Agenda 21 underlined the fact that humanity stood at a crossroads: either the economic gap within and between countries could be allowed to widen and the ecosystem on which the whole world depended could continue to deteriorate, or policies could be adopted to ensure both environmental protection and economic development. UN وقد أكد جدول أعمال القرن ٢١ حقيقة أن البشرية تقف عند مفترق الطرق: فإما أن يُسمح للفجوة الاقتصادية داخل البلدان وفيما بينها أن تتسع وأن يستمر تدهور النظام اﻹيكولوجي الذي يعتمد عليه العالم بأكمله، أو أن تعتمد سياسات لضمان حماية البيئة والتنمية الاقتصادية على السواء.
    The Summit observed that the 1997 average GDP growth rate stood at 2.2 per cent, while budget deficits and inflation rates had decreased dramatically to 6 per cent and 10 per cent respectively during the same period. UN ولاحظ المؤتمر أن متوسط معدل نمو الناتج المحلي اﻹجمالي في عام ١٩٩٧ بلغ ٢,٢ في المائة، بينما طرأ انخفاض ملحوظ على معدل العجز في الميزانيات ومعدل التضخم حيث بلغا ٦ في المائة و ١٠ في المائة على التوالي خلال نفس الفترة.
    I said then that the world stood at a crossroads. UN وقلت آنئذٍ إن العالم يقف عند مفترقٍ طرق.
    On the subject of the participation of women in the judiciary, their representation currently stood at 12 per cent in the Supreme Court, 33 per cent in the appeals courts and 60 per cent in the trial courts; the number of women in the higher courts was thus continuing its upward trend. UN وفي ما يتعلق بمشاركة المرأة في الجهاز القضائي، قال المتحدث إن تمثيل المرأة حاليا يبلغ نسبة 12 في المائة في المحكمة العليا، و 33 في المائة في محاكم الاستئناف، و60 في المائة في المحاكم الابتدائية؛ وإنه يتضح بذلك أن عدد النساء في المحاكم الأعلى درجة آخذ في الازدياد.
    Unemployment, which had previously stood at 15 per cent, had reached 53 per cent in 2005. UN وقال إن معدل البطالة الذي كان قد استقر عند 15 في المائة وصل إلى 53 في المائة في عام 2005.
    The tertiary gross enrolment ratio in sub-Saharan Africa stood at around 5 per cent in 2006, compared to 17 per cent for developing countries and 25 per cent for the world. UN والنسبة الإجمالية للالتحاق بمرحلة التعليم فوق الثانوي في تلك البلدان ظلت ثابتة عند 5 في المائة تقريباً في عام 2006 مقارنةً بنسبة 17 في المائة للبلدان النامية ونسبة 25 في المائة للعالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد