ويكيبيديا

    "stop all" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وقف جميع
        
    • إيقاف كل
        
    • توقف جميع
        
    • نوقف كل
        
    • أوقف كل
        
    • توقف كل
        
    • ووقف جميع
        
    • بوقف جميع
        
    • بوقف كل
        
    • وقف كل
        
    • أوقفوا كل
        
    • توقف عن كل
        
    • ايقاف كل
        
    • لوقف كل
        
    • بوقف بث جميع
        
    They must stop all mobilization, arms purchases and political activities aimed at strengthening one side against the other. UN وعليهما وقف جميع أنشطة التعبئة، وشراء الأسلحة، والأنشطة السياسية الرامية إلى تعزيز سلطاتهما في مواجهة الآخر.
    This is not to say we wish to stop all research. UN وهذا ليس معناه أننا نود وقف جميع البحوث.
    You're still alive, your father's still alive, and we managed to stop all but one of the power plants from melting down. Open Subtitles ,لازلتِ على قيد الحياة ,ولازال والدكِ على قيد الحياة وتمكنا من إيقاف كل المفاعلات النووية من الانصهار ما عدا واحداً
    He said that UNESCO had condemned violence against journalists and called upon Member States to stop all actions that deprived journalists of their rights. UN وأضاف أن اليونسكو أدانت العنف ضد الصحفيين، وطلب إلى الدول اﻷعضاء أن توقف جميع اﻷعمال التى تسلب الصحفيين حقوقهم.
    Okay, let's stop all this joking and get down to why I really came here. Open Subtitles حسناً، فل نوقف كل هذا المزح ونقوم بما أتيت حقاً لأقوم به هنا.
    What? And stop all this fun we're having here? Open Subtitles و أوقف كل هذهِ المتعة التي نحظى بها هنا؟
    You can stop all this if you just admit it! Open Subtitles تستطيع أن توقف كل ذلك لو اعترفت بذلك فقط
    Even if we could stop all greenhouse gas emissions today, the impacts of climate change would continue to preoccupy us for decades and perhaps centuries. UN وحتى لو استطعنا وقف جميع انبعاثات غاز الدفيئة اليوم، فآثار تغير المناخ ستستمر في إثارة قلقنا لعقود وربما لقرون.
    The Forces nouvelles had announced they would stop all cooperation with FANCI. UN وذكر أن القوات الجديدة أعلنت وقف جميع أشكال التعاون مع الجيش الوطني الإيفواري.
    :: Convinced of the need to stop all human rights violations in the region, UN وإذ تعرب عن اقتناعها بضرورة وقف جميع انتهاكات حقوق الإنسان في المنطقة،
    The European Union urges all parties involved to stop all military activities immediately and show the utmost restraint. UN ويحث الاتحاد اﻷوروبي جميع اﻷطراف المعنية على وقف جميع اﻷنشطة العسكرية وعلى التحلي بأقصى درجات ضبط النفس.
    i am telling u all this, so u can some clarity about me, lets stop all the fights here.. Open Subtitles أنا أقول ش كل هذا، حتى ش يمكن بعض الوضوح حول لي ،، يتيح وقف جميع المعارك هنا ..
    Papa ape wants to stop all that, but he can't. Open Subtitles القرد الأب يريد إيقاف كل هذا لكن لا يستطيع
    I wish there was a way we could stop all this. Open Subtitles أتمنى لو كانت هناك طريقة لنتمكن من إيقاف كل هذا
    It appeals to all Afghan leaders to end their confrontation and to open a peaceful dialogue, and calls on all Member States to stop all support for the parties involved in the Afghan hostilities. UN ويناشد جميع الزعماء اﻷفغان أن ينهوا المواجهة فيما بينهم وأن يبدأوا حوارا سلميا، ويطلب من جميع الدول اﻷعضاء أن توقف جميع أنواع الدعم لﻷطراف المشاركة فــي اﻷعمال العــدائية فـــي أفغانستـان.
    We have to stop all ops in the controlled areas. Open Subtitles أوامر عُليا، علينا أن نوقف كل المطلوبين في منطقة السيطرة
    Based on what I told you, I would stop all these meds. Open Subtitles بالإستناد إلى ما أخبرتك به، سوف أوقف كل هذه العقاقير.
    Please stop. Just stop. All of your ideas are horrible. Open Subtitles .توقف من فضلك , توقف , كل أفكاركَ فظيعة
    The United States must end its repression, free all political prisoners and stop all military activity in Vieques. UN ولا بد للولايات المتحدة من إنهاء قمعها وتحرير جميع المسجونين السياسيين ووقف جميع الأنشطة العسكرية في فييكس.
    39. AI recommended that Angola stop all forced evictions and place a moratorium on mass evictions until a comprehensive human rights-based housing policy and a legal framework providing effective remedies were in place. UN 39- وأوصت منظمة العفو الدولية أنغولا بوقف جميع عمليات الإجلاء القسري ووقف عمليات الإجلاء الجماعي ريثما تضع سياسةَ إسكان شاملة قائمة على حقوق الإنسان وإطاراً قانونياً يتيح سبل انتصاف فعالة.
    We have a collective duty to stop all the atrocities and the abhorrent policies and practices being committed against the people of Palestine. UN وعلينا واجب مشترك بوقف كل الفظائع والسياسات البغيضة التي تُرتكب بحق الشعب الفلسطيني.
    stop all this self-centered fucking bollocks, would you, and just think for a second, you stupid twit. Open Subtitles وقف كل هذا الحزام اللعين ذاتية اللعنة، هل لك، ومجرد التفكير لثانية، أنت غبية تويت.
    stop all the bullshit and take a vote. Open Subtitles أوقفوا كل هذا الهراء و لنسمع تصويتاً لما أقوله
    Now, stop all this sissy bitching shit and go call that pretty young thing. Open Subtitles الان توقف عن كل هذا الهراء واتصل بى الحلوى
    And so I am forced to stop all of you. Open Subtitles وهكذا أجد نفسي مجبرا على ايقاف كل واحد منكم
    And I'm sorry if I panicked and I took Rocco, but I thought the only way to stop him, to stop all of this, was to kill Roman. Open Subtitles وأنا آسفه إذا شعرت بالذعر وأخذت روكو ولكن اعتقد انها الطريقة الوحيدة لمنعه لوقف كل هذا، كان على قتل الروماني
    As the crisis appeared to subside, and following the adoption by the Security Council of resolution 1572 (2004) on 15 November 2004, in which the Council demanded that the Ivorian authorities stop all radio and television broadcasts inciting hatred, intolerance and violence, the virulent language abated. UN ولما بدت حدة الأزمة تخف وفي أعقاب اعتماد مجلس الأمن القرار 1572 (2004) في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، الذي يطالب فيه المجلس السلطات الإيفوارية بوقف بث جميع البرامج الإذاعية والتلفزيونية التي تحرض على الكراهية وعدم التسامح والعنف، بدأت تخف حدة هذه اللغة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد