ويكيبيديا

    "stories of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قصص
        
    • القصص
        
    • قصصاً عن
        
    • روايات
        
    • حكايات عن
        
    • قصصا
        
    • حكايا عن
        
    • والحكايات
        
    • وقصص
        
    • قصصك
        
    • قصصًا عن
        
    • قصصِ
        
    • قصصاً من
        
    • قصصَ
        
    Furthermore, the National Institute published in 2009 and 2011 a children's book with stories of the Holocaust. UN وبالإضافة إلى ذلك، نشر المعهد الوطني، في عامي 2009 و 2011، كتاب قصص للأطفال عن محرقة اليهود.
    This platform brings to the forefront innovative stories of individual action that is making a difference to communities. UN وهذا البرنامج يُبرز قصص الابتكار الناتجة عن أعمال فردية لها أثرها على إحداث تغييرات في المجتمعات.
    It may prove useful to consider stories of individual successes or failures. UN وقد يكون من المفيد النظر في قصص النجاحات أو الاخفاقات الفردية.
    Success stories of microfinance clients were documented and distributed at the Fair. UN وخلال المعرض، جرى توثيق وتوزيع القصص الناجحة للمستفيدين من التمويل الصغير.
    Nonetheless, the Special Rapporteur heard stories of mounting resentment against Shias. UN وعلى الرغم من ذلك، سمع المقرر الخاص قصصاً عن الكره المتنامي للشيعة.
    We must not forget the success stories of United Nations conflict resolution. UN ولا ينبغي أن ننسى قصص نجاح اﻷمم المتحدة في حل الصراعات.
    And beyond that, papers don't usually print stories of conspiracy against the bank they owe money to. Open Subtitles وابعد من ذلك، الصحف بالعادة لا تطبع قصص المؤامرة ضد المصرف الذي يستعيرون منه أموالهم.
    I came looking for wild stories of the Wild West. Open Subtitles لقد جئت ابحث عن قصص مشوقة عن الغرب الجامح
    And do you have any stories of romance you'd like to share? Open Subtitles وأنت هل لديك أى قصص عن الرومانسية من الجيد مشاركتها ؟
    It illuminated the untold stories of the contributions that enslaved Africans made to the development of North America. UN وألقى الفيلم الضوء على قصص لم ترو، تتعلق بما قدمه الأفريقيون المستعبدون من مساهمات في تطوير أمريكا الشمالية.
    But in their reports we do not hear about the success stories of a number of African Governments. UN بيد أننا لا نسمع في تقاريرهم عن قصص النجاح لعدد من الحكومات الأفريقية.
    The members of the group, who come from more than 20 different countries, have come together to tell stories of the suffering of our people in Gaza. UN لقد اجتمع أعضاء المجموعة، الذين ينتمون إلى أكثر من 20 بلداً، من أجل رواية قصص عن معاناة شعبنا في غزة.
    The empowerment of women and the care and protection of children are among the major success stories of our national development project. UN ونعتبر نجاحنا في تمكين المرأة في المجتمع، وحماية ورعاية الطفولة، إحدى قصص النجاح الكبرى في مشروعنا الوطني التنموي.
    So, we must all listen to the stories of the veterans who are still with us. UN ولذلك، يجب علينا جميعا الاستماع إلى قصص قدامى المحاربين الذين ما زالوا معنا.
    The success stories of East Asia show how properly formulated and implemented industrial strategies can transform economies and societies for the better. UN وتبين قصص النجاح في شرق آسيا كيف يمكن لصياغة الاستراتيجيات الصناعية وتنفذيها بشكل صحيح أن تحوّل الاقتصادات والمجتمعات باتجاه الأفضل.
    Decolonization is one of the great success stories of the last half-century; we must see the process through to its end. UN ويعتبر إنهاء الاستعمار إحدى قصص النجاح الكبرى للنصف قرن الأخير: ويتعين أن نراقب العملية حتى نهايتها.
    People are telling stories of Hector coming back seeking revenge. Open Subtitles الناس يروون القصص عن أن هيكتور يعود ليسعى للإنتقام
    Stop fucking telling her these crazy stories of survival! Open Subtitles تــوقف عن إخبـارها بتـلك القصص السخيفة عن النـجاة
    Reiki is thought of as a pseudoscience, but there are stories of it healing tumors and curing disease. Open Subtitles يُعتبر العلاج بالطاقة علماً زائفاً، لكن هناك قصصاً عن شفائه لاورام وأمراض.
    There are disturbing stories of uncontrolled violence in several parts of the country, particularly in the rural areas, which has resulted in the massacre of many people, including innocent civilians. UN وهناك روايات مقلقة عن العنف المطلق العنان في بضعة أجزاء من البلد، ولا سيما المناطق الريفية، مما أدى إلى ذبح العديد من الناس، بما فيهم مدنيون أبرياء.
    Mother used to tell me stories of a key exactly like this. Open Subtitles كانت والدتي تقصّ عليّ حكايات عن مفتاح كهذا تماماً
    I have heard girls tell stories of falling in love with an older boy with drug problems, dropping out of school, losing a job, turning to crime, et cetera. UN وسمعت فتيات يروين قصصا عن وقوعهن في حب شباب أكبر سنـا منهـن يعانـون من مشاكل المخدرات، وانقطعوا عن الدراســــة، وفقـدوا وظائفهم، والتفتوا إلى الجريمة وغير ذلك.
    ♪ So many stories of where I've been ♪ Open Subtitles حكايا عن أماكن زرتها
    First-world faces and images of dislocation and despair and heart-rending stories of the newly unemployed and the newly dispossessed are an almost daily staple on CNN. UN فوجوه ومشاهد الاضطراب واليأس والحكايات التي تمزق القلوب للعاطلين الجدد والذين فقدوا ممتلكاتهم أصبحت تغطية أساسية يومية تقريبا على شبكة تلفزيون سي إن إن.
    It underscored the horrors of the transatlantic slave trade, and illuminated the living legacy and the untold stories of the victims. UN وركّز المعرض على أهوال تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، وسلط الضوء على ما خلفه الضحايا من تركة حية وقصص لم تروَ.
    I couldn't help but notice that you didn't share any bizarre family stories of your own. Open Subtitles لم اتمكن من المساعده لكني لاحظت انكِ لم تشاركي بأي من قصصك الاسريه الغريبه
    But I hear stories of people waking up all the time. Open Subtitles لكنني أسمع قصصًا عن أشخاص يستيقظون دائما.
    I would be glad if you can tell me some stories of your journey. Open Subtitles سَأكُونُ مسرورا لو استطعت أَنْ تُحكوا لي بَعْضا من قصصِ رحلاتِكِم
    We have heard stories of bad men in America. Open Subtitles ‫لقد سمعنا قصصاً من اسوأ الرجال في امريكا
    Life stories of children with street connections are infused with violence, often from an early age. UN وكثيراً ما تملأ قصصَ حياتهم المعاناةُ من العنف منذ سن مبكرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد