Treating, storing, or disposing of wastes without a permit or in violation of a material condition of a permit or licence; | UN | (ب) معاملة النفايات أو تخزينها أو التخلص منها دون تصريح أو انتهاكا للظروف المادية المتضمنة في التصريح أو الترخيص؛ |
(f) " Information system " means a system for generating, sending, receiving, storing or otherwise processing data messages; | UN | (و) يقصد بتعبير " نظام معلومات " نظام لإنشاء رسائل البيانات أو إرسالها أو تلقيها أو تخزينها أو معالجتها على أي نحو آخر؛ |
Variation by agreement 1. As between parties involved in generating, sending, receiving, storing or otherwise processing data messages, and except as otherwise provided, the provisions of chapter III may be varied by agreement. | UN | ١ - في العلاقة بين اﻷطراف المشتركة في إنتاج رسائل البيانات أو إرسالها أو استلامها أو تخزينها أو تجهيزها على أي وجه آخر، وما لم ينص على غير ذلك، يجوز تغيير أحكام الفصل الثالث بالاتفاق. |
limit unduly the facilities for transporting, producing, manufacturing, storing or dealing in any goods or supplying any service; | UN | :: تُقيِّد، على نحو لا داعي لـه، تسهيلات النقل أو الإنتاج أو الصنع أو التخزين أو التعامل في ما يتعلق بأية سلع أو بتوريد أية خدمات؛ |
Other claimants state that they were temporarily forced to cease operating because of a similar government order prohibiting them from storing or stockpiling dangerous and highly flammable raw materials at their premises. | UN | ويفيد أصحاب مطالبات آخرون أنهم اضطروا الى التوقف عن العمل بسبب صدور أمر حكومي مماثل يحظر عليهم تخزين أو تكديس المواد الخام الخطرة وذات القابلية العالية للإشتعال في مبانيهم. |
188. The United Nations incurred significant costs in transporting assets from the closing missions to UNPF and storing or repairing them. | UN | ١٨٨ - وقد تكبدت اﻷمم المتحدة تكاليف كبيرة في نقل تلك اﻷصول من البعثات المغلقة إلى قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة وفي تخزينها أو إصلاحها. |
Variation by agreement 1. As between parties involved in generating, sending, receiving, storing or otherwise processing data messages, and except as otherwise provided, the provisions of chapter III may be varied by agreement. | UN | ١ - في العلاقة بين اﻷطراف المشتركة في انتاج رسائل البيانات أو إرسالها أو استلامها أو تخزينها أو تجهيزها على أي وجه آخر، وما لم ينص على غير ذلك، يجوز تغيير أحكام الفصل الثالث بالاتفاق. |
(f) " Information system " means a system for generating, sending, receiving, storing or otherwise processing data messages; | UN | (و) يقصد بتعبير " نظام معلومات " نظام لإنشاء رسائل البيانات أو إرسالها أو تلقيها أو تخزينها أو معالجتها على أي نحو آخر؛ |
(f) " Information system " means a system for generating, sending, receiving, storing or otherwise processing data messages; | UN | (و) يقصد بتعبير " نظام معلومات " نظام لإنشاء رسائل البيانات أو إرسالها أو تلقيها أو تخزينها أو معالجتها على أي نحو آخر؛ |
(f) " Information system " means a system for generating, sending, receiving, storing or otherwise processing data messages; | UN | (و) يقصد بتعبير " نظام معلومات " نظام لإنشاء رسائل البيانات أو إرسالها أو تلقيها أو تخزينها أو معالجتها على أي نحو آخر؛ |
“(iii) [as between parties involved in generating, sending, receiving, storing or otherwise processing data messages in the ordinary course of their business,] is commercially reasonable under the circumstances, previously agreed to, and properly applied, by the parties.” | UN | " `٣` يكون ]في العلاقة بين اﻷطراف المشتركة في انشاء رسائل البيانات أو ارسالها أو استلامها أو تخزينها أو تجهيزها على أي نحو آخر في المسار العادي لتصريف أعمالهم التجارية ،[ معقولا من الناحية التجارية في الظروف المعينة ، ومتفقا عليه مسبقا ، ومطبقا على نحو صحيح من جانب اﻷطراف . " |
(f) " Information system " means a system for generating, sending, receiving, storing or otherwise processing data messages. | UN | )و( يراد بمصطلح " نظام معلومات " النظام الذي يستخدم لانتاج رسائل البيانات أو ارسالها أو استلامها أو تخزينها أو لتجهيزها على أي وجه آخر. |
(1) As between parties involved in generating, sending, receiving, storing or otherwise processing data messages, and except as otherwise provided, the provisions of chapter III may be varied by agreement. | UN | )١( في العلاقة بين اﻷطراف المشتركة في انتاج رسائل البيانات أو إرسالها أو استلامها أو تخزينها أو تجهيزها على أي وجه آخر، وما لم ينص على غير ذلك، يجوز تغيير أحكام الفصل الثالث بالاتفاق. |
(f) " Information system " means a system for generating, sending, receiving, storing or otherwise processing data messages. | UN | )و( يراد بمصطلح " نظام معلومات " النظام الذي يستخدم لانتاج رسائل البيانات أو ارسالها أو استلامها أو تخزينها أو لتجهيزها على أي وجه آخر. |
(f) " Information system " means a system for generating, sending, receiving, storing or otherwise processing data messages. | UN | )و( يراد بمصطلح " نظام معلومات " النظام الذي يستخدم ﻹنتاج رسائل البيانات أو إرسالها أو استلامها أو تخزينها أو لتجهيزها على أي وجه آخر. |
" (f) `Information system'means a system for generating, sending, receiving, storing or otherwise processing data messages; | UN | " (و) يُقصد بتعبير " نظام معلومات " نظام لإنشاء رسائل البيانات أو إرسالها أو تلقيها أو تخزينها أو معالجتها على أي نحو آخر؛ |
" (f) `Information system'means a system for generating, sending, receiving, storing or otherwise processing data messages; | UN | " (و) يقصد بتعبير `نظام المعلومات` النظام الذي يستخدم لإنشاء رسائل البيانات أو إرسالها أو تلقيها أو تخزينها أو معالجتها على أي نحو آخر؛ |
As reuse or recycling value may drop quickly, users should be encouraged to avoid storing or setting aside unneeded mobile phones and to deliver them promptly to a collection system. | UN | 3 - ونظراً لأن القيمة الاقتصادية لإعادة الاستخدام أو إعادة التدمير قد تنخفض سريعاً، لذا يجب تشجيع المستخدمين على تحاشي التخزين أو الإنحاء جانباً للهواتف النقالة التي لا يحتاجونها على أن يقوموا بتسليمها سريعاً إلى أحد نظم الجمع. |
As reuse or recycling value may drop quickly, users should be encouraged to avoid storing or setting aside unneeded mobile phones and to deliver them promptly to a collection system. | UN | 3 - ونظراً لأن القيمة الاقتصادية لإعادة الاستخدام أو إعادة التدمير قد تنخفض سريعاً، لذا يجب تشجيع المستخدمين على تحاشي التخزين أو الإنحاء جانباً للهواتف النقالة التي لا يحتاجونها على أن يقوموا بتسليمها سريعاً إلى أحد نظم الجمع. |
Accordingly, new article 3692 of the Criminal Code establishes criminal liability for " receiving, storing or transferring foreign contributions for the purpose of financing political parties " . | UN | وبناء عليه، تنص المادة 3692 الجديدة من القانون الجنائي على المسؤولية الجنائية عن " تلقي أو تخزين أو تحويل مساهمات خارجية بغرض تمويل الأحزاب السياسية " . |