ويكيبيديا

    "strategic context" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السياق الاستراتيجي
        
    • الظرفية الاستراتيجية
        
    • الظروف الاستراتيجية
        
    • السياق الإستراتيجي
        
    • سياق استراتيجي
        
    The 18 output-level results, grouped into four areas, and the key performance indicators provide the strategic context for the biennial support budget. UN وتوفر النتائج الثماني عشرة على مستوى المخرجات، الموزعة على أربعة مجالات، ومؤشرات الأداء الرئيسية، السياق الاستراتيجي لميزانية الدعم لفترة السنتين.
    France applies a principle of strict sufficiency: it maintains its stockpile at the lowest possible level compatible with the strategic context. UN وفرنسا تطبق مبدءاً متمثلاً في الاكتفاء الصِّرف: إنها تحافظ على ترساناتها في أدنى مستوى ممكن تمشياً مع السياق الاستراتيجي.
    strategic context of the United Nations Office for West Africa UN السياق الاستراتيجي لمكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا
    (a) In keeping with the principle of strict sufficiency, France's arsenal is maintained at the lowest possible level compatible with the strategic context and the foreseeable development of the threat. UN وفقاً لمبدأ التقيد الصارم بحد الكفاية، يُحتفظ بالترسانة الفرنسية في أدنى مستوى ممكن بما يتفق مع الظرفية الاستراتيجية والتطور المتوقع للتهديدات.
    26. Israel’s position in the negotiations reflected the strategic context in the region: while the Palestinians were backed by a coalition of Arab States, Israel stood alone. UN ٦٢ - وموقف إسرائيل في هذه المفاوضات يتجلى فيه الظروف الاستراتيجية في المنطقة: بينما يتمتع الفلسطينيون بمساندة ائتلاف من الدول العربية تقف إسرائيل وحدها.
    Since UNOWA was launched in 2002, the strategic context in West Africa has changed significantly. UN منذ إنشاء مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في عام 2002، تغير السياق الاستراتيجي في غرب أفريقيا تغيرا يُعتد به.
    Finally, the levels of alert of the air and submarine forces were downgraded in the light of the new strategic context. UN وأخيراً، فإن مستويات اﻹنذار في القوات الجوية والغواصات خفضت في ضوء السياق الاستراتيجي الجديد.
    Such a strategic context for Palestinian trade and development policy appears today more imperative than at any point in the recent past. UN ومثل هذا السياق الاستراتيجي للسياسة التجارية والإنمائية الفلسطينية يبدو اليوم حتمياً أكثر من أي وقت في الماضي القريب.
    It applies the principle of strict sufficiency, that is to say, it maintains its arsenal at the lowest possible level consistent with the strategic context. UN وتطبق مبدأ التقيد الصارم بحد الكفاية، أي أنها تبقي ترسانتها في أدنى حد ممكن يتماشى مع السياق الاستراتيجي.
    It cannot be decided in isolation from the strategic context in which we live. UN فلا يمكن اتخاذ قرار بشأنه بمعزل عن السياق الاستراتيجي الذي نتحرك فيه.
    It also means that progress on nuclear disarmament cannot be achieved independently of the overall strategic context. UN ويعني هذا أيضاً أن التقدم في مجال نزع السلاح النووي لا يمكن أن يتحقق بمعزل عن السياق الاستراتيجي العام.
    Progress towards its achievement can only be made by taking into account the strategic context; our approach should be viewed as part of a gradual process that will guarantee all parties undiminished security and prevent any new arms race; UN ونزع السلاح النووي لا يمكن أن يتقدم إلا بأخذ السياق الاستراتيجي في الحسبان ويجب أن يشكل جزءاً من عملية تدريجية لضمان الأمن غير المنقوص للجميع وعدم وجود سباق تسلح جديد؛
    5. France applies the principle of strict sufficiency. France adjusts the level and characteristics of its arsenal to the strategic context, at the minimum level compatible with its security. UN فرنسا تطبق مبدأ التقيد الصارم بحد الكفاية: ففرنسا تكيف مستوى وخصائص ترسانتها مع السياق الاستراتيجي والحد الأدنى المتوافق مع أمنها.
    10. The strategic context for the preparation of the present budget is framed by the following elements: UN 10 - يستند السياق الاستراتيجي لإعداد الميزانية الحالية إلى العناصر التالية:
    Progress toward its achievement can only be made by taking into account the strategic context; our approach should be viewed as part of a gradual process that will guarantee all parties undiminished security and prevent any new arms race; UN ونزع السلاح النووي لا يمكن أن يتقدم إلا بأخذ السياق الاستراتيجي في الحسبان ويجب أن يشكل جزءاً من عملية تدريجية لضمان الأمن غير المنقوص للجميع وعدم وجود سباق تسلح جديد؛
    His Government believed that the strategic context of nuclear disarmament should also be taken into account, and remained sceptical about initiating parallel processes that did not involve nuclear-weapon States. UN وأضاف أن حكومته تعتقد أن السياق الاستراتيجي لنزع السلاح النووي لا بد أن يؤخذ أيضا بعين الاعتبار، لكنها تشعر بالتشكك في إنشاء عمليات موازية لا تشمل الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    19. The strategic context of each peacekeeping operation is dynamic. UN 19 - يتسم السياق الاستراتيجي لكل عملية من عمليات حفظ السلام بالدينامية.
    The strategic context is lacking. UN إلا أن السياق الاستراتيجي مفتقد.
    As stated in the preceding section, we see it as natural that some topics will be present both in a strategic context and as actions, and this will also apply to the headings themselves. UN وكما ذُكر آنفاً، نرى أنه من الطبيعي أن تظهر بعض الموضوعات في كل من السياق الإستراتيجي وكذلك كإجراءات، وينطبق هذا أيضاً على العناوين الرئيسية نفسها.
    Such draft resolutions ignored the necessity of cooperating and of discarding the sterile political language of the past, as well as of building a secure peace in a regional strategic context. UN ومشاريع القرارات تلك تتجاهل ضرورة التعاون ونبذ اللغة السياسية العقيمة التي استخدمت في الماضي، فضلا عن ضرورة بناء سلم آمن في سياق استراتيجي إقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد