ويكيبيديا

    "strategic interests of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المصالح الاستراتيجية
        
    • للمصالح الاستراتيجية
        
    • والمصالح الاستراتيجية
        
    A legally binding instrument on negative security assurances would not compromise the strategic interests of any country. UN إن صكا ملزما قانونا بشأن ضمانات الأمن السلبية لن يمس المصالح الاستراتيجية لأي بلد.
    It will be in the strategic interests of the United States as well. UN وسيحقق ذلك أيضا المصالح الاستراتيجية للولايات المتحدة. ــ ــ ــ ــ ــ
    In this regard, and in the interest of submitting to the Plurinational Assembly detailed documents that address the strategic interests of women, the work was divided among three groups: UN وسعيا في هذا السياق إلى الوصول إلى الجمعية المتعددة القوميات بوثائق وافية الإعداد وبنهج يتجاوب مع المصالح الاستراتيجية للمرأة، جرى العمل في ثلاثة أفرقة:
    Participatory Rural Development Society ensures that projects are designed on practical gender needs and take due consideration to whether the project in the long term addresses the strategic interests of women. UN وتكفل جمعية التنمية الريفية القائمة على المشاركة تصميم المشاريع التي تُعنى بالاحتياجات العملية للجنسين وتأخذ في الاعتبار الواجب ما إذا كان المشروع يُلبي في الأجل الطويل المصالح الاستراتيجية للمرأة.
    Russia's attacks have directly threatened the strategic interests of Europe and the United States of America at a time when the world is struggling with high energy prices. UN وتشكل هجمات روسيا تهديدا مباشرا للمصالح الاستراتيجية لأوروبا والولايات المتحدة الأمريكية في الوقت الذي يعاني فيه العالم من ارتفاع أسعار الطاقة.
    Additionally, the sharing of information should be on a voluntary basis, recognizing confidentiality and the strategic interests of States. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يكون تبادل المعلومات على أساس طوعي، مع مراعاة السرية والمصالح الاستراتيجية للدول.
    The Security Council should remain the United Nations body responsible for global peace and security and never be used as a tool to legitimize the pursuance of strategic interests of certain countries. UN وعلى مجلس الأمن أن يظل الهيئة المسؤولة للأمم المتحدة، عن صون السلم والأمن الدوليين وألا يصبح أداة لإضفاء الشرعية على السعي لتحقيق المصالح الاستراتيجية لبعض البلدان.
    It is incumbent upon us all to demonstrate that it is in the strategic interests of all concerned to preserve the peaceful, cooperative use of outer space. UN ويقع على عاتقنا جميعاً إثبات أن صون استخدام الفضاء الخارجي لأغراض سلمية وتعاونية يخدم المصالح الاستراتيجية لجميع المعنيين.
    The flows are motivated by the strategic interests of TNCs that invest in host countries in their search for markets, resources, created assets and competitiveness-enhancing efficiencies. UN وتحصل هذه التدفقات بدافع المصالح الاستراتيجية للشركات عبر الوطنية التي تستثمر في البلدان المضيفة في بحثها عن اﻷسواق والموارد واﻷصول المنشأة وأوجه الكفاءة المعززة للقدرة التنافسية.
    It is expected that an international directors' meeting will be held annually and the location will be determined by the specific financial conditions of the host Centre and the strategic interests of the Programme in general. UN ويتوقع أن يعقد اجتماع دولي سنوي للمديرين على أن يحدد مكان انعقاده وفقاً للظروف المالية الخاصة التي سيعرضها المركز المضيف وكذلك بناء على المصالح الاستراتيجية للبرنامج بصفة عامة.
    Under the complaisant eyes of the international community, a bloody and reactionary dictatorship was formed in the very heart of Africa, in the strategic interests of the dominating West, with the mission of destabilizing neighbouring countries. UN وأمام أعين المجتمع الدولي الراضية، قامت ديكتاتورية رجعية دموية في قلب أفريقيا لخدمة المصالح الاستراتيجية للغرب المسيطر، مهمتها زعزعة استقرار البلدان المجاورة.
    These documents are fully in keeping with the strategic interests of Kazakhstan, which is unswervingly trying to make its contribution to strengthening regional and global security and stability. UN وتتمشى تلك الوثائق تماما مع المصالح الاستراتيجية لكازاخستان التي تعمل بلا توان، على اﻹسهام فــي تعزيـز اﻷمــن والاستقرار اﻹقليميين والدوليين.
    Belarus intends to move gradually towards that goal, bearing in mind the strategic interests of the countries involved and guided by the desire to avoid damaging security and stability on the European continent. UN وتعتزم بيلاروس أن تتقدم خطوة خطوة في سبيل تحقيق هذا الهدف، واضعة في اعتبارها المصالح الاستراتيجية للبلدان المعنية، ومسترشدة بالرغبة في تجنب تدمير اﻷمن والاستقرار في القارة اﻷوروبية.
    Furthermore, PDP's gender equality component addresses the strategic interests of women in Egypt. UN وإضافة إلى ذلك، فإن عنصر المساواة بين الجنسين من عناصر البرنامج الإنمائي التشاركي يعالج المصالح الاستراتيجية للمرأة في مصر.
    We are convinced that the policy of enlargement is a powerful instrument, which serves the strategic interests of the European Union and the countries concerned -- consolidating stability, security and sustainable development of the region. UN 14 - وإننا مقتنعون بأن سياسة توسيع العضوية وسيلة قوية لخدمة المصالح الاستراتيجية للاتحاد الأوروبي والبلدان المعنية - تؤدي إلى توطيد عرى الاستقرار والأمن والتنمية المستدامة في المنطقة.
    The financial, energy, social and environmental crises are proof of the contradictions and conflicts in the strategic interests of the great Powers as well as the weaknesses of the aid-dependent countries and those in the midst of development. UN والأزمات المالية، والمتعلقة بالطاقة، والاجتماعية، والبيئية، ما هي إلا برهان على وجود التناقضات والصراعات في المصالح الاستراتيجية للقوى العظمى، وكذلك على أوجه الضعف للبلدان المعتمدة على المعونات وتلك التي تمر في مرحلة التنمية.
    18. By integrating this gender approach into its development programmes and projects, Chad has also decided to take into account the strategic interests of women in their relations with men. UN 18- وقررت تشاد أيضاً، بإدماجها النهج الجنساني في برامجها ومشاريعها المتعلقة بالتنمية، أن تأخذ بعين الاعتبار المصالح الاستراتيجية للمرأة في علاقاتها مع الرجل.
    Weak enforcement results from the strategic interests of powerful States; a lack of clarity about the purpose of sanctions; " sanctions fatigue " brought about by concern over their humanitarian impact; insufficient support from the respective sanctions committees; and insufficient State capacity to implement sanctions. UN وينجم الضعف في الإنفاذ عن المصالح الاستراتيجية للدول القوية؛ عدم وضوح القصد من الجزاءات؛ و " الكلل من فرض الجزاءات " الناجم عن القلق بشأن آثارها الإنسانية؛ والتأييد غير الكافي من كل لجنة من لجان الجزاءات؛ وعدم كفاية قدرة الدول على تنفيذ الجزاءات.
    strategic interests of public and business stakeholders differ in practice but reform has to take in account these sometimes conflicting interests (table 1). UN وتختلف المصالح الاستراتيجية لأصحاب المصلحة من القطاع العام وشركات الأعمال من الناحية العملية، ولكن يجب أن تراعي عملية الإصلاح هذه المصالح المتعارضة أحياناً (الجدول 1).
    I am confident that you fully understand the significance of these facts for our side, since giving consent that General Janvier has requested at a time when we do not know these facts could, for our side, result in the prejudging of options which, from the military-security standpoint, could be contrary to the strategic interests of the peoples who founded the Federation of Bosnia and Herzegovina. UN وإني على ثقة من أنكم تتفهمون تفهما كاملا أهمية هذه الحقائق بالنسبة لنا، إذ أن إعطاء الجنرال خافيير الموافقة التي طلبها في وقت لا نعرف فيه هذه الحقائق قد يؤدي، بالنسبة لنا، الى الحكم المسبق على الخيارات، مما قد يكون، من وجهة النظر العسكرية واﻷمنية، منافيا للمصالح الاستراتيجية للشعوب التي أسست اتحاد البوسنة والهرسك.
    We appealed to the United Nations not only in its capacity as a representative of the international community, but also because of its special responsibility to Eritrea. For it was the United Nations that decided in 1950, at the beginning of the cold war, to deny the colonized people of Eritrea their right to self-determination, thereby sacrificing their national and human rights on the altar of the strategic interests of the super-Powers. UN لم نناشد اﻷمم المتحدة بوصفها ممثلا للمجتمع الدولي فحسب، ولكن أيضا بسبب مسؤوليتها الخاصة تجاه اريتريا، ﻷن اﻷمم المتحدة هي التي قررت في عام ١٩٥٠، في بداية الحرب الباردة، حرمان شعب اريتريا المستعمر من حقه في تقرير المصير، ومن ثم ضحت بحقوقه الوطنية واﻹنسانية إرضاء للمصالح الاستراتيجية للدولتين العظميين.
    9. As stipulated in paragraph 5, information-sharing should recognize confidentiality and strategic interests of States. UN 9 - وكما جاء في الفقرة 5، ينبغي أن تراعى في تبادل المعلومات السرية والمصالح الاستراتيجية للدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد