ويكيبيديا

    "strategic measures" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تدابير استراتيجية
        
    • التدابير الاستراتيجية
        
    • والتدابير الاستراتيجية
        
    strategic measures aimed at equal access to land and security of tenure. UN واتخاذ تدابير استراتيجية ترمي إلى تحقيق المساواة في الحصول على الأراضي وضمان الحيازة.
    There are three strategic measures that have been taken to increase the number of women in politics, namely: UN اتُّخذت ثلاثة تدابير استراتيجية لزيادة عدد النساء في الساحة السياسية وهي كما يلي:
    He put forward strategic measures to remove obstacles to implementation and respond to emerging issues. UN وطرح الأمين العام تدابير استراتيجية لإزالة العقبات التي تعترض التنفيذ والاستجابة للقضايا الناشئة.
    A system of regular reporting by the bodies that carry out the strategic measures has been established. UN وأُنشئ نظام للإبلاغ المنتظم من جانب الهيئات التي تنفذ التدابير الاستراتيجية.
    Numerous strategic measures have been taken to combat all forms of abuse, including the trafficking and smuggling of children. UN وقد اتّخِذ العديد من التدابير الاستراتيجية لمحاربة جميع أشكال سوء معاملة الأطفال بما في ذلك الاتجار بهم وتهريبهم.
    3. strategic measures taken by the Mechanism have led to the timely commencement of its operations at both branches, without any gaps in the provision of critical services resulting from the transition. UN ٣ - وقد أفضت التدابير الاستراتيجية التي اتخذتها الآلية إلى بدء عملياتها في الموعد المقرر في كلا الفرعين، دون حدوث أي انقطاعات في توفير الخدمات الحرجة بسبب نقل المهام.
    In Bangladesh we are also poised to undertake appropriate strategic measures and massive programmes for the empowerment of women during the Fifteen-Year Perspective Plan beginning from this year. UN وفي بنغلاديش، نحن متأهبون أيضا إلى اتخاذ تدابير استراتيجية مناسبة والاضطلاع ببرامج مكثفة لتمكين المرأة خلال خطة الخمس عشرة سنة المستقبلية التي تبدأ هذه السنة.
    In Bangladesh we are also poised to undertake appropriate strategic measures and massive programmes for the empowerment of women during the Fifteen-Year Perspective Plan beginning from this year. UN وفي بنغلاديش، نحن متأهبون أيضا إلى اتخاذ تدابير استراتيجية مناسبة والاضطلاع ببرامج مكثفة لتمكين المرأة خلال خطة الخمس عشرة سنة المستقبلية التي تبدأ هذه السنة.
    The Committee was further informed that the reduction proposed in the 2013 budget had been achieved through various strategic measures, the enforcement of efficiency targets in support operations and the deferment of asset replacement. UN وأُبلغت اللجنة كذلك أن التخفيض المقترح في ميزانية عام 2013 تحقق من خلال اتخاذ تدابير استراتيجية مختلفة، وتنفيذ أهداف تتعلق بتحقيق الكفاءة في دعم العمليات، وإرجاء استبدال الأصول.
    In line with the Convention, particularly in promoting 30% minimum quota of women parliamentarians, the Caucus is implementing three strategic measures namely: UN وبما يتماشى مع الاتفاقية، ولاسيما فيما يتعلق بالترويج لتخصيص حصة للنساء أعضاء البرلمان بحدٍ أدنى نسبته 30 في المائة، يُنفِّذ التجمع ثلاثة تدابير استراتيجية وهي:
    In accordance with the National Human Rights Plan 2006-2010, strategic measures had been adopted for the eradication of discrimination against women. UN ووفقا للخطة الوطنية لحقوق الإنسان للفترة 2006-2010، اتُخذت تدابير استراتيجية من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة.
    94. To achieve the broad objectives of the operational and conceptual frameworks for the Year, that is, a society for all ages, several strategic measures are needed. UN ٩٤ - من أجل تحقيق اﻷهداف العريضة لﻹطارين التنفيذي والمفاهيمي للسنة الدولية، أي " مجتمع لكل اﻷعمار " ، يلزم اتخاذ عدة تدابير استراتيجية.
    In the context of Africa's resolute march towards a new beginning, the Beninese Government has adopted strategic measures based on the elimination of poverty and on reinvigorated economic growth that will make Benin an emerging country by 2025. UN وفي سياق مسيرة أفريقيا المتسمة بالإصرار نحو بداية جديدة، اعتمدت حكومة بنن تدابير استراتيجية مبنية على استئصال الفقر وإعادة تنشيط النمو الاقتصادي الذي سيجعل من بنن بلدا يافعا بحلول عام 2025.
    In conformity with the provisions of the Peace Agreements, the Beijing Summit and the policy for the advancement of women, as well as the National Plan for the Promotion of Equitable Conditions, the Government is taking strategic measures to enhance recognition of the role of women and their equal access to opportunities that can lead to an improvement of their status and the quality of their life. UN وبما يتفق مع أحكام اتفاقات السلام، فإن مؤتمر قمة بيجين والسياسة الخاصة بالتقدم بالمرأة، وكذلك الخطة الوطنية لتعزيز الظروف المنصفة، تتخذ الحكومة تدابير استراتيجية لتعزيز الاعتراف بدور المرأة وحصولها، بقدر متساو، على الفرص التي يمكن أن تؤدي إلى تحسين مركزها ونوعية معيشتها.
    Major strategic measures of the Ministry of Health of the Islamic Republic of Afghanistan in order to reach to the above mentioned objectives are as following: UN وفي ما يلي التدابير الاستراتيجية الرئيسية التي اتخذتها وزارة الصحة في جمهورية أفغانستان الإسلامية بغية تحقيق الأهداف المذكورة:
    Kindly provide information on strategic measures taken to ensure equal access to, and opportunities for women in higher education. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير الاستراتيجية المتخذة لكفالة المساواة في دخول النساء إلى التعليم العالي، وتكافؤ الفرص في ذلك.
    The Commission decided that the preparatory process should focus on the reaffirmation of the political commitment of Governments to international drug control, on the issue of demand reduction and on a number of strategic measures. UN وقررت اللجنة أن تركز العملية التحضيرية على إعادة تأكيد الالتزام السياسي الحكومي بالمكافحة الدولية للمخدرات، وعلى قضية تخفيض الطلب، وعلى عدد من التدابير الاستراتيجية.
    The first report of this Working Group published in July 1998 proposed a package of strategic measures to respond in an appropriate way to the illegal and harmful use of the Internet. UN وقد اقترح التقرير الأول لهذا الفريق العامل، الصادر في تموز/يوليه 1998، مجموعة من التدابير الاستراتيجية للرد الملائم على الاستخدام غير المشروع والضارّ للإنترنت.
    3. strategic measures taken by the Mechanism have led to the timely commencement of its operations, without any gaps in the provision of critical services resulting from the transition. UN 3 - وقد أفضت التدابير الاستراتيجية التي اتخذتها الآلية إلى بدء عمليات الآلية في الموعد المقرر، دون حدوث أي انقطاع في توفير الخدمات الحرجة بسبب نقل المهام.
    IV. strategic measures . 15 - 35 17 UN رابعا - التدابير الاستراتيجية
    The National Action Plan, which identified the activities and strategic measures for improving gender equality, had begun to yield results. UN إن خطة العمل الوطنية، التي تتضمن الأنشطة والتدابير الاستراتيجية الرامية إلى تشجيع المساواة، بدأت تؤتي ثمارها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد