ويكيبيديا

    "strategic partnership" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشراكة الاستراتيجية
        
    • شراكة استراتيجية
        
    • الشراكات الاستراتيجية
        
    • بالشراكة الاستراتيجية
        
    • والشراكة الاستراتيجية
        
    • للشراكة الاستراتيجية
        
    • الشراكة الإستراتيجية
        
    • شراكات استراتيجية
        
    • لشراكة استراتيجية
        
    • بشراكة استراتيجية
        
    • شراكة إستراتيجية
        
    • شراكته الاستراتيجية
        
    • شراكتها الاستراتيجية
        
    • شراكة استراتيجيه
        
    • الاستراتيجي للشراكة
        
    UN-Women would like to reconfirm that coordination between the strategic partnership Division and the Finance Section is regular and consistent. UN وتود الهيئة أن تؤكد من جديد أن التنسيق بين شعبة الشراكة الاستراتيجية وقسم الشؤون المالية يتسم بالانتظام والاتساق.
    This report will provide recommendations on enhancing the strategic partnership between the African Union and the United Nations. UN وسيقدم هذا التقرير توصيات بشأن تعزيز الشراكة الاستراتيجية بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    Other consultative mechanisms were established, which significantly contributed to efforts to enhance the strategic partnership between the United Nations and the African Union. UN وأُقيمت آليات استشارية أخرى، ساهمت مساهمة كبيرة في جهود تحسين الشراكة الاستراتيجية بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    As Chair of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), we are also ready and willing to enter into a strategic partnership with the United Nations. UN وبصفتنا رئيساً لرابطة دول جنوب شرق آسيا، نحن مستعدون أيضاً للدخول في شراكة استراتيجية مع الأمم المتحدة، ونرغب في ذلك.
    As a member of the strategic partnership of Africa with the World Bank, he was involved in the evaluation of the implementation of the Paris Declaration on Aid Effectiveness. UN وبوصفه عضوا في الشراكة الاستراتيجية لأفريقيا مع البنك الدولي، شارك في تقييم تنفيذ إعلان باريس بشأن فعالية المعونة.
    Expenditure recorded under the technical advisory programme covered costs incurred in the provision of technical support to countries through nine country support teams and the strategic partnership programme with United Nations agencies. UN وغطت النفقات المسجّلة في إطار برنامج المشورة التقنية التكاليف التي صرفت لتوفير الدعم التقني اللازم للبلدان عن طريق تسعة أفرقة دعم قطري وبرنامج الشراكة الاستراتيجية مع وكالات الأمم المتحدة.
    strategic partnership in cartography UN الشراكة الاستراتيجية في مجال رسم الخرائط
    In the present report, I have made a number of proposals that I believe will strengthen the strategic partnership between the two organizations. UN وفي هذا التقرير، قَدمتُ عددا من الاقتراحات التي أعتقد بأنها ستعزز الشراكة الاستراتيجية القائمة بين المنظمتين.
    We look forward to further improvement of the strategic partnership between the AU and the United Nations in this regard. UN ونتطلع قدما إلى مزيد من التحسين في الشراكة الاستراتيجية بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في هذا الصدد.
    Improve strategic partnership with UNDP and the rest of the United Nations system UN تحسين الشراكة الاستراتيجية مع البرنامج الإنمائي وسائر منظومة الأمم المتحدة
    Improve strategic partnership with UNDP and the rest of the United Nations system UN تحسين الشراكة الاستراتيجية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومع باقي منظومة الأمم المتحدة
    A UNFPA-sponsored `Global Faith-Based Organization Forum'was held in Istanbul in 2008 to enhance this strategic partnership. UN وعقد ' المنتدى العالمي للمنظمات الدينية` برعاية الصندوق في اسطنبول في عام 2008 لتحسين هذه الشراكة الاستراتيجية.
    strategic partnership for Mobilizing Civil Society to Combat Land Degradation and Poverty in Southern Africa UN الشراكة الاستراتيجية لتعبئة المجتمع المدني لمكافحة تدهور الأراضي وللحد من الفقر في الجنوب الأفريقي
    Improve strategic partnership with UNDP and the rest of the United Nations system UN تحسين الشراكة الاستراتيجية مع البرنامج الإنمائي وسائر منظومة الأمم المتحدة
    A strong strategic partnership with the Special Unit for South-South Cooperation was not established; and UN ولم تُنشأ شراكة استراتيجية قوية مع الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    President Bingu wa Mutarika of Malawi has proposed a new strategic partnership, The African Food Basket Initiative. UN فقد اقترح الرئيس بينغو واموتاريكا شراكة استراتيجية جديدة من أجل مبادرة سلة الغذاء الأفريقية.
    Discussions in this regard were aimed at building a consensus on the content of a strategic partnership and outlining a clear process and framework for the transformation of existing partnership arrangements into results-oriented relationships. UN وكان الغرض من المناقشات بهذا الشأن التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مضمون شراكة استراتيجية ووضع الخطوط العريضة لعملية وإطار واضحين للانتقال من ترتيبات الشراكة القائمة إلى علاقات عملية المنحى.
    The strategic partnership programme will be implemented through project agreements with executing agencies. UN وسيُنفذ برنامج الشراكات الاستراتيجية عن طريق اتفاقات مشاريع مع وكالات منفذة.
    We welcome the initiative on a new strategic partnership between Asia and Africa that is being discussed among countries of the two continents. UN ونرحب بالمبادرة الخاصة بالشراكة الاستراتيجية الجديدة بين آسيا وأفريقيا التي تتم مناقشتها بين بلدان القارتين.
    Similarly, the China-Africa Partnership and the European Union-Africa strategic partnership have also contributed substantially to Africa's development needs. UN وبالمثل، ساهمت الشراكة الصينية الأفريقية والشراكة الاستراتيجية بين أفريقيا والاتحاد الأوروبي أيضا بشكل هائل في الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا.
    Technical Cooperation Trust Fund for the UNEP/GEF strategic partnership UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني للشراكة الاستراتيجية بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية
    Supporting its work was a major area where the strategic partnership between the United Nations and parliaments, through the IPU, could find productive expression and outlet. UN ويعتبر دعم عملها مجالا رئيسيا يمكن أن تجد فيه الشراكة الإستراتيجية بين الأمم المتحدة والبرلمانات، من خلال الاتحاد البرلماني الدولي، دورا وتعبيرا مثمرا.
    In the long term, what matters is the establishment and strengthening of an enduring strategic partnership that will provide us with a solid base of mutual cooperation. UN ومن الضروري للغاية إنشاء وتعزيز شراكات استراتيجية ثابتة من شأنها أن توفر لنا قاعدة صلبة من التعاون المتبادل في الأجل الطويل.
    Those tools, we believe, should be the three main pillars for a strategic partnership between Africa and the rest of the world. UN ونعتقد أن تلك الوسائل ينبغي أن تكون الدعامات الرئيسية الثلاث لشراكة استراتيجية بين أفريقيا وبقية العالم.
    7. The United Nations and AU have an important strategic partnership in Somalia, as guarantors for the road map to ending the transition, which is due to conclude in August 2012. UN 7 - وترتبط الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي بشراكة استراتيجية مهمة في الصومال، كضامنين لخارطة الطريق لإنهاء المرحلة الانتقالية، التي من المقرر أن تنتهي في آب/ أغسطس 2012.
    As with the Global Fund, UNDP maintains a strategic partnership with the GEF secretariat. UN 31 - وكما هو الحال بالنسبة للصندوق العالمي، يقيم البرنامج الإنمائي شراكة إستراتيجية مع أمانة مرفق البيئة العالمية.
    In Mexico, UNODC consolidated its strategic partnership with the Government, especially in the areas of crime statistics and combating trafficking in persons. UN وفي المكسيك، وطد المكتب شراكته الاستراتيجية مع الحكومة، ولا سيما في مجالات إحصاءات الجريمة ومكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Norway highlighted its strategic partnership with Mozambique as an example of a long-term partnership between States Parties. UN وشددت النرويج على شراكتها الاستراتيجية مع موزامبيق باعتبارها مثالاً على الشراكة الطويلة الأمد بين الدول الأطراف.
    This is at odds with the EU’s proclamations since the 1999 Rio summit that Latin America is a vital political and economic partner. A change in Europe’s approach is needed if a strategic partnership is to be created. News-Commentary وهو أمر يتناقض تماماً مع ادعاءات الاتحاد الأوروبي منذ قمة ريو في العام 1999 التي تقول بأن أمريكا اللاتينية شريك أساسي لأوروبا على الصعيد السياسي والاقتصادي. يجب أن تغير أوروبا من طريقتها في حال سعت إلى بناء شراكة استراتيجيه مع أمريكا اللاتينية.
    (e) To allow human rights and humanitarian organizations to operate in Eritrea without fear or intimidation, and to facilitate the full implementation of the strategic partnership Cooperation Framework for 2013 - 2016 signed by the Government of Eritrea and the United Nations on 28 January 2013; UN (ه( السماح لمنظمات حقوق الإنسان والمنظمات الإنسانية بالعمل في إريتريا دون خوف أو ترهيب، وتيسير التنفيذ الكامل للإطار الاستراتيجي للشراكة والتعاون للفترة 2013-2016، الذي وقعته حكومة إريتريا والأمم المتحدة في 28 كانون الثاني/ يناير 2013؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد