Issue 2. The role of law enforcement authorities in developing and implementing strategies for preventing drug trafficking and abuse | UN | المسألة 2- دور سلطات إنفاذ القانون في وضع وتنفيذ استراتيجيات لمنع الاتجار بالمخدِّرات وتعاطيها |
The following recommendations were made with regard to the role of law enforcement authorities in developing and implementing strategies for preventing drug trafficking and abuse: | UN | ١٩- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن دور سلطات إنفاذ القانون في وضع وتنفيذ استراتيجيات لمنع الاتجار بالمخدِّرات وتعاطيها: |
• Continue to make resources available nationally and internationally for prevention of conflict and ensure women's participation in the elaboration and implementation of strategies for preventing conflict; | UN | ● مواصلة إتاحة الموارد على الصعيدين الوطني والدولي لمنع نشوب المنازعات وضمان مشاركة المرأة في وضع وتنفيذ استراتيجيات لمنع نشوب المنازعات؛ |
The project involved working with rural communities to raise awareness of the issue and mobilize them around strategies for preventing child labour. | UN | وتمثل أحد أنشطة المشروع في العمل مع أهالي القرى لتوعيتهم بهذه القضية وتعبئتهم حول استراتيجيات منع عمالة الأطفال. |
– 24–27 October 1989: Organization of research sessions on strategies for preventing prostitution in Burkina Faso; | UN | ـ ٢٤ - ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر١٩٨٩، تنظيم أيام للبحث في استراتيجيات منع البغاء في بوركينا فاصو؛ |
The Branch also assists Member States by providing advisory services on legislation, policies and strategies for preventing, controlling and combating crime, including terrorism. | UN | كما يقدم الفرع المساعدة للدول اﻷعضاء بتوفير خدمات استشارية بشأن تشريعات وسياسات واستراتيجيات منع ومراقبة ومكافحة الجريمة، بما في ذلك اﻹرهاب. |
∙ Continue to make resources available nationally and internationally for prevention of conflict and ensure women’s participation in the elaboration and implementation of strategies for preventing conflict; | UN | ● مواصلة إتاحة الموارد على الصعيدين الوطني والدولي لمنع نشوب المنازعات وضمان مشاركة المرأة في وضع وتنفيذ استراتيجيات لمنع نشوب المنازعات؛ |
Here the Special Rapporteur would like to acknowledge the initiatives taken by President Clinton and his Government directly or indirectly for the benefit of Muslims and aimed at the development of strategies for preventing intolerance and discrimination based on religion. | UN | وفي هذا الصدد، لا يسع المقرر الخاص إلا أن يحيي المبادرات التي يتخذها كل من الرئيس كلينتون وحكومته، بصورة مباشرة وغير مباشرة، لصالح المسلمين والهادفة إلى وضع استراتيجيات لمنع التصعب والتمييز القائمين على أساس الدين. |
(d) Continue to make resources available nationally and internationally for prevention of conflict and ensure women's participation in the elaboration and implementation of strategies for preventing conflict. | UN | (د) مواصلة توفير الموارد وطنيا ودوليا من أجل منع الصراعات وكفالة اشتراك المرأة في وضع وتنفيذ استراتيجيات لمنع الصراعات. |
(d) To continue to make resources available nationally and internationally for the prevention of conflict and ensure women's participation in the elaboration and implementation of strategies for preventing conflict. | UN | (د) مواصلة توفير الموارد وطنيا ودوليا من أجل منع الصراعات وكفالة اشتراك المرأة في وضع وتنفيذ استراتيجيات لمنع الصراعات. |
(d) Defining strategies for preventing the violation of rights. | UN | (د) تحديد استراتيجيات لمنع انتهاك الحقوق. |
While ICAO has lengthy experience in developing strategies for preventing aviation-related acts of terrorism, chemical, biological and radiological weapons involve a new set of challenges and call for specific subject-matter expertise. | UN | ورغم أنه لدى منظمة الطيران المدني الدولي خبرة طويلة في مجال وضع استراتيجيات لمنع وقوع الأعمال الإرهابية المتصلة بالطيران، فإن الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية تثير مجموعة جديدة من التحديات وتتطلب خبرات محددة في هذا المجال. |
While ICAO has long experience in developing strategies for preventing aviation-related acts of terrorism, chemical, biological and radiological weapons involve new challenges that call for specific subject-matter expertise. | UN | ومع أن لمنظمة الطيران المدني الدولي خبرة طويلة في وضع استراتيجيات لمنع أعمال الإرهاب المتعلقة بالطيران، فإن الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية تستتبع تحديات جديدة تتطلب خبرات محددة في هذا الموضوع. |
UNICEF, for example, undertook capacity-building with police, prosecutors and judges in 73 countries, and UN-Women helped to increase the capacity of the Government and civil society to develop strategies for preventing trafficking in women and girls in India. | UN | فعلى سبيل المثال، قامت اليونيسيف بأنشطة لبناء القدرات شارك فيها أفراد شرطة وأعضاء نيابة عامة وقضاة من 73 بلدا، كما ساعدت هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على زيادة قدرة الحكومة والمجتمع المدني في الهند على صوغ استراتيجيات لمنع الاتجار بالنساء والفتيات. |
One participant specifically suggested " Crime prevention strategies for youth at risk " as one of the issues, adding that it included, for example, strategies for preventing school-based violence, for keeping youth at risk from being recruited by organized gangs and for preventing youth from having to re-enter the juvenile justice system. | UN | واقترح أحد المشاركين بالتحديد موضوع " استراتيجيات منع الجريمة لصالح الشباب المعرّض لخطر ارتكابها " باعتباره إحدى المسائل، مضيفا أنها تشمل مثلا استراتيجيات لمنع العنف المدرسي وصون الشباب من خطر الانجذاب إلى عصابات منظمة ووقاية الشباب من الظروف التي تعيدهم إلى نظام العدالة للأحداث. |
Together with the European Institute for Crime Prevention and Control (HEUNI), a reference manual, " strategies for preventing violence in the family " , has been drawn up and published. It contains experience drawn from the activity of law-enforcement agencies in foreign countries in this line of work. | UN | وبالتعاون مع المعهد الأوروبي لمنع الجريمة ومكافحتها تم إعداد ونشر دليل مرجعي بعنوان " استراتيجيات لمنع العنف في الأسرة " ويتضمّن هذا الدليل المرجعي الخبرة المكتسبة من نشاط وكالات إنفاذ القوانين في البلدان الأجنبية في هذا المجال. |
(a) strategies for preventing specific practices such as whole ore amalgamation, the burning of amalgam without a vapour capture method, and the use of cyanide after mercury amalgamation or for processing mercury-contaminated tailings without first removing the mercury in the short-term; | UN | (أ) استراتيجيات لمنع ممارسات محددة من قبيل دمج الركاز الكامل، وحرق الملغم بدون استخدام طريقة لالتقاط البخار، واستخدام السيانيد بعد عملية ملغمة الزئبق أو لمعالجة نفايات ملوثة بالزئبق بدون القيام أولاً بإزالة الزئبق في الأجل القصير؛ |
Section II also proposes a number of measures for tackling this aspect of the problem, particularly strategies for preventing drug abuse by young people. | UN | ويقترح الجزء الثاني أيضا عددا من التدابير لمعالجة هذا الجانب من المشكلة، لا سيما استراتيجيات منع الشباب من تعاطي المخدرات. |
Quantitative analyses of historical trends and scenarios for the world economy to the year 2000 and beyond, under alternative assumptions regarding policies and technological choices, will explore the economic consequences of various strategies, including strategies for preventing or mitigating environmental degradation. | UN | وسوف تعمل التحاليل الكمية للاتجاهات والسيناريوهات التاريخية للاقتصاد العالمي حتى عام ٢٠٠٠ وما بعده في اطار الافتراضات البديلة بشأن اختيارات السياسات والتكنولوجيات على استكشاف النتاج الاقتصادية لمختلف الاستراتيجيات بما في ذلك استراتيجيات منع التدهور البيئي أو تخفيف حدته. |
Quantitative analyses of historical trends and scenarios for the world economy to the year 2000 and beyond, under alternative assumptions regarding policies and technological choices, will explore the economic consequences of various strategies, including strategies for preventing or mitigating environmental degradation. | UN | وسوف تعمل التحاليل الكمية للاتجاهات والسيناريوهات التاريخية للاقتصاد العالمي حتى عام ٢٠٠٠ وما بعده في اطار الافتراضات البديلة بشأن اختيارات السياسات والتكنولوجيات على استكشاف النتاج الاقتصادية لمختلف الاستراتيجيات بما في ذلك استراتيجيات منع التدهور البيئي أو تخفيف حدته. |
The Branch also assists Member States by providing advisory services on legislation, policies and strategies for preventing, controlling and combating crime, including terrorism. | UN | كما يقدم الفرع المساعدة للدول اﻷعضاء بتوفير خدمات استشارية بشأن تشريعات وسياسات واستراتيجيات منع ومراقبة ومكافحة الجريمة، بما في ذلك اﻹرهاب. |