ويكيبيديا

    "strategies for the prevention" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استراتيجيات لمنع
        
    • استراتيجيات منع
        
    • واستراتيجيات لمنع
        
    It had adopted strategies for the prevention of family and sexual violence in rural areas and for eradicating child labour. UN واستطردت قائلة إن حكومتها اعتمدت استراتيجيات لمنع العنف الأسري والجنسي في المناطق الريفية وللقضاء على عمل الأطفال.
    This response included support to the Nicaraguan Government in managing shelters, including elaborating strategies for the prevention of gender-based violence in shelters. UN وشملت هذه الاستجابة تقديم المساعدة لحكومة نيكاراغوا في إدارة الملاجئ، بما في ذلك إعداد استراتيجيات لمنع العنف الجنساني في الملاجئ.
    The Council also invited Member States to provide information to the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) on national efforts, if any, to develop strategies for the prevention, investigation, prosecution and punishment of identity-related crime. UN كما دعا المجلسُ الدولَ الأعضاء إلى تقديم معلومات إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة بشأن الجهود الوطنية المبذولة، إن وجدت، لوضع استراتيجيات لمنع الجرائم المتصلة بالهوية والتحقيق فيها وملاحقة مرتكبيها قضائيا ومعاقبتهم.
    41. Indonesia's National Action Plan on Human Rights 2011-2014 included strategies for the prevention of domestic violence and the protection of victims. UN 41 - وأردف قائلا إن خطة العمل الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان للفترة 2011-2014 تتضمن استراتيجيات لمنع العنف العائلي وحماية الضحايا.
    Based on our own experience, we believe that in order for strategies for the prevention and resolution of conflicts to be successful, they should be based on an approach that is as inclusive as possible. UN ونعتقد، بناء على تجربتنا الخاصة، أنه ينبغي لنجاح استراتيجيات منع الصراعات وتسويتها أن تقوم على نهج شامــل قدر الإمكان.
    Consequently, there is a need for policies and strategies for the prevention of drug abuse that focus, in particular, on reducing the demand for illicit drugs. UN ومن ثم، فهنـــاك حاجة لانتهاج سياسات واستراتيجيات لمنع إساءة استعمال المخدرات تركز على اﻷخـص علـــى تقليل الطلب على المخدرات غير المشروعة.
    She urged parties and regional centres to put in place strategies for the prevention, minimization and recovery of wastes, while stressing the need for adequate funding to ensure implementation of the activities laid out in the Strategic Framework adopted at the tenth meeting. UN وحثّت الأطراف والمراكز الإقليمية على وضع استراتيجيات لمنع إنتاج النفايات والتقليل منها إلى الحدّ الأدنى واستعادتها، مع التشديد في الوقت نفسه على الحاجة إلى تمويل كافٍ لضمان تنفيذ الأنشطة المبيّنة في الإطار الاستراتيجي المعتمد في الاجتماع العاشر.
    In 2012, the Office provided training and technical assistance to the Regional Committee and to the national committees of Kenya, Uganda, the United Republic of Tanzania and Zambia to develop early warning capacity and strategies for the prevention of genocide and related crimes and to conduct preventive activities related to their national contexts. UN وفي عام 2012، قدم المكتب التدريب والمساعدة التقنية إلى اللجنة الإقليمية واللجان الوطنية لأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا وكينيا لتنمية القدرات في مجال الإنذار المبكر ووضع استراتيجيات لمنع جريمة الإبادة الجماعية وما يتصل بها من جرائم، وتنظيم أنشطة وقائية تخص سياقاتها الوطنية.
    In 2012 and 2013, the Office provided training and technical assistance to the Regional Committee and to the National Committees of Kenya, South Sudan, Uganda, the United Republic of Tanzania and Zambia to develop their early warning capacity and strategies for the prevention of genocide and related crimes. UN وفي عامي 2012 و 2013، قدم المكتب التدريب والمساعدة التقنية إلى اللجنة الإقليمية وإلى اللجان الوطنية لأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وجنوب السودان وزامبيا وكينيا من أجل تنمية قدراتها في مجال الإنذار المبكر ووضع استراتيجيات لمنع الإبادة الجماعية وما يتصل بها من جرائم.
    6. Invites Member States to provide information to the United Nations Office on Drugs and Crime on national efforts, if any, to develop strategies for the prevention, investigation, prosecution and punishment of identity-related crime; UN 6 - يدعو الدول الأعضاء إلى تزويد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بمعلومات عما تبذله من جهود على الصعيد الوطني، حيثما ينطبق ذلك، لوضع استراتيجيات لمنع الجرائم المتصلة بالهوية والتحقيق فيها وملاحقة مرتكبيها قضائيا ومعاقبتهم؛
    6. Invites Member States to provide information to the United Nations Office on Drugs and Crime on national efforts, if any, to develop strategies for the prevention, investigation, prosecution and punishment of identity-related crime; UN 6- يدعو الدولَ الأعضاءَ إلى تزويد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بمعلومات عن الجهود الوطنية المبذولة لوضع استراتيجيات لمنع الجرائم المتصلة بالهوية والتحقيق فيها وملاحقة مرتكبيها قضائياً ومعاقبتهم، إن وجدت هذه الجهود؛
    6. Invites Member States to provide information to the United Nations Office on Drugs and Crime on national efforts, if any, to develop strategies for the prevention, investigation, prosecution and punishment of identity-related crime; UN 6 - يدعو الدول الأعضاء إلى تزويد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بمعلومات عما تبذله من جهود على الصعيد الوطني، حيثما ينطبق ذلك، لوضع استراتيجيات لمنع الجرائم المتصلة بالهوية والتحقيق فيها وملاحقة مرتكبيها قضائيا ومعاقبتهم؛
    (b) To adopt a national action plan against trafficking in human beings, in particular women and girls, including strategies for the prevention of trafficking and forced prostitution, measures aimed at identifying victims of trafficking and mechanisms to protect them and provide them with adequate support and redress; UN (ب) اعتماد خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار في البشر، ولا سيما النساء والفتيات، بما يشمل وضع استراتيجيات لمنع الاتجار فيهن وإرغامهن على البغاء، واتخاذ تدابير ترمي إلى تحديد ضحايا الاتجار وإنشاء آليات لحمايتهن وتقديم الدعم الكافي وسبل الجبر المناسبة لهن؛
    " (a) To elaborate and implement strategies for the prevention and elimination of child labour contrary to accepted international standards, including time-bound strategies for the immediate elimination of the worst forms of child labour, and for the protection of children from all forms of economic exploitation, giving special attention to specific dangers faced by girls and by boys; UN " (أ) وضع وتنفيذ استراتيجيات لمنع عمل الأطفال المنافي للمعايير الدولية المقبولة والقضاء عليه، بما في ذلك الاستراتيجيات المحددة المدة للقضاء الفوري على أسوأ أشكال عمل الأطفال، ولحماية الأطفال من جميع أشكال الاستغلال الاقتصادي، مع إيلاء اهتمام خاص للأخطار الخاصة التي تواجهها الفتيات والفتيان؛
    (a) To elaborate and implement strategies for the prevention and elimination of child labour contrary to accepted international standards, including time-bound strategies for the immediate elimination of the worst forms of child labour, and for the protection of children from all forms of economic exploitation, giving special attention to specific dangers faced by girls and by boys; UN (أ) وضع وتنفيذ استراتيجيات لمنع عمل الأطفال المنافي للمعايير الدولية المقبولة والقضاء عليه، بما في ذلك الاستراتيجيات المحددة المدة للقضاء الفوري على أسوأ أشكال عمل الأطفال، ولحماية الأطفال من جميع أشكال الاستغلال الاقتصادي، مع إيلاء اهتمام خاص للأخطار المحددة التي تواجهها الفتيات والفتيان؛
    (a) To elaborate and implement strategies for the prevention and elimination of child labour contrary to accepted international standards, including timebound strategies for the immediate elimination of the worst forms of child labour, and for the protection of children from all forms of economic exploitation, giving special attention to specific dangers faced by girls and by boys; UN (أ) وضع وتنفيذ استراتيجيات لمنع عمل الأطفال المنافي للمعايير الدولية المقبولة والقضاء عليه، بما في ذلك الاستراتيجيات المحددة المدة للقضاء الفوري على أسوأ أشكال عمل الأطفال، ولحماية الأطفال من جميع أشكال الاستغلال الاقتصادي، مع إيلاء اهتمام خاص للأخطار التي يواجهها كل من الفتيات والفتيان تحديدا؛
    Many countries have developed strategies for the prevention of teenage pregnancy and sexually transmitted diseases infection including measures for the promotion of better health for pre-teen and adolescent females. In the Russian Federation, for example, the first sanatorium or health resort division was established for the rehabilitation of reproductive disorders in teenage girls. UN ووضع العديد من البلدان استراتيجيات لمنع الحمل عند المراهقات والوقاية من عدوى الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، وتشمل هذه الاستراتيجيات تدابير تستهدف تحسين صحة الإناث في سن المراهقة وما قبلها.وقد أنشئت في الاتحاد الروسي، على سبيل المثال، أول شعبة للمصحات أو المنتجعات الصحية لعلاج حالات الخلل الإنجابي عند المراهقات .
    Advisory panel of experts on the collection and analysis of data and information on organized crime; an ad hoc expert group for the design of strategies for the prevention and control of economic and financial crime, including early warning mechanisms; and an ad hoc expert group on the contribution of operational activities in crime prevention and criminal justice to development (XB); UN فريق خبراء استشاري معني بجمع وتحليل البيانات والمعلومات المتعلقة بالجريمة المنظمة ؛ وفريق خبراء مخصص لوضع استراتيجيات لمنع وقمع الجرائم الاقتصادية والمالية ، بما في ذلك انشاء آليات للانذار المبكر ؛ وفريق خبراء مخصص معني بمساهمة اﻷنشطة التنفيذية المضطلع بها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية في عملية التنمية )خارج اطار الميزانية(
    39. The Meeting recommended that Workshop 3 focus on sharing information and experiences on strategies for the prevention of crime, in particular urban crime, as well as measures to protect youth at risk. UN 39- أوصى الاجتماع بأن تركّز حلقة العمل 3 على تقاسم المعلومات والخبرات بشأن استراتيجيات منع الجريمة، وخصوصا الجريمة الحضرية، وكذلك بشأن تدابير حماية الشباب المعرض للمخاطر.
    In addition, the National Integrity Agency (NIA) is an autonomous administrative authority with competence to verify the assets acquired by persons exercising public functions, to identify any potential conflicts of interests and incompatibilities, and to implement strategies for the prevention of unjustified enrichment. UN وعلاوة على ذلك، تشكّل هيئة النزاهة الوطنية (NIA) سلطة إدارية مستقلّة تتمتّع بصلاحية التحقّق من الأصول المالية التي يكتسبها الأشخاص من خلال ممارستهم للوظيفة العمومية، وكشف أيِّ تضارب محتمل في المصالح وحالات التنازع، وتنفيذ استراتيجيات منع الإثراء غير المسوَّغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد