ويكيبيديا

    "strategies that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاستراتيجيات التي
        
    • استراتيجيات
        
    • والاستراتيجيات التي
        
    • للاستراتيجيات التي
        
    • بالاستراتيجيات التي
        
    • تلك الاستراتيجيات
        
    • الإستراتيجيات
        
    • الاستراتيجيات الرامية إلى
        
    • الاستراتيجيات الكفيلة
        
    • لاستراتيجيات
        
    • أن الاستراتيجيات
        
    • الأخذ باستراتيجيات
        
    :: Identifying strategies that will work in specific country contexts; UN :: تحديد الاستراتيجيات التي ستنجح في إطارات قطرية بعينها؛
    This can be done by favouring those strategies that provide access to primary health care for all. UN ويمكن تحقيق ذلك بتأييد الاستراتيجيات التي توفر الرعاية الصحية الأساسية للجميع.
    Her Office looked forward to working with Governments in supporting strategies that held perpetrators accountable and responded to the needs of survivors. UN ويتطلع مكتبها إلى العمل مع الحكومات لدعم الاستراتيجيات التي تُحمل الجناة المسؤولية وتلبي احتياجات الناجين.
    Formulating development strategies that address the new conditions has not been easy. UN ولم يكن من السهل وضع استراتيجيات إنمائية للتصدي لتلك الظروف الجديدة.
    The complex strategies that women have devised in order to juggle the many demands on their time can go only so far. UN فقد وصلت استراتيجيات التوافق التي طورتها النساء، بإرساء توازنات معقدة في تنظيم ساعات العمل، أقصى ما يمكن أن تصل إليه.
    They adopt survival strategies that may endanger their children. UN وهي تعتمد استراتيجيات للبقاء قد تعرض أطفالها للخطر.
    She further provides an overview of the gender-sensitivity of the protection mechanisms in place as well as on the strategies that these defenders use to keep themselves safe. UN وهي، بالإضافة إلى ذلك، تقدِّم لمحة موجزة عن مدى مراعاة آليات الحماية القائمة للاعتبارات الجنسانية وعن الاستراتيجيات التي يتّبعها أولئك المدافعون في المحافظة على سلامتهم.
    There are a number of strategies that can be used to implement these measures. UN وثمة عدد من الاستراتيجيات التي يمكن اتباعها لتنفيذ هذه التدابير.
    The leaders will examine strategies that have worked and those that have failed, as well as reaffirm their commitment to the goals. UN وسيبحث القادة الاستراتيجيات التي تكللت بالنجاح والتي باءت بالفشل، كما سيعيدون تأكيد التزامهم بتلك الأهداف.
    However, much of this enormous market potential depends on the strategies that will be pursued to combat climate change. UN إلا أن جانباً كبيراً من إمكانات هذه السوق الضخمة يتوقف على الاستراتيجيات التي سيجري اتباعها في مكافحة تغير المناخ.
    Several factors serve to limit the impact of strategies that have been introduced or are proposed in this context. UN وتعمل عدة عوامل على الحد من أثر الاستراتيجيات التي تم وضعها أو التي يجري اقتراحها في هذا السياق.
    The international community should promote strategies that would put agriculture and agricultural development at the heart of national and international policy. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يعزز الاستراتيجيات التي تضع الزراعة والتنمية الزراعية في صلب السياسات الوطنية والدولية.
    The following, are among the strategies that could contribute to attaining the above-mentioned goal: UN ومن الاستراتيجيات التي يمكن أن تسهم في تحقيق الهدف المذكور أعلاه ما يلي:
    there must be support for strategies that foster participation by Mäori, particularly Mäori women. UN :: يجب دعم الاستراتيجيات التي تعزز اشتراك الماوريين، ولا سيما النساء الماوريات.
    Therefore, Governments were urged to formulate long-term development strategies that took into account the changing age structure. UN ولذلك حُثت الحكومات على صياغة استراتيجيات إنمائية طويلة اﻷجل تأخذ في الحسبان تغير الهيكل العمري.
    The focus is on developing community-based, decentralized strategies that allow for the participation of different actors of society. UN ويكون التركيز على وضع استراتيجيات لا مركزية أساسها المجتمع المحلي تتيح اشتراك مختلف جهات المجتمع الفاعلة.
    A Party may, as an alternative, apply different emission reduction strategies that achieve equivalent overall emission reductions; UN ويجوز للطرف أن يطبق، كبديل، استراتيجيات مختلفة لتقليل الانبعاث تحقق تخفيضات كلية مكافئة في الانبعاثات؛
    Unfortunately, the debt strategies that have been implemented so far have not proved capable of solving this problem. UN ومن أسف أن استراتيجيات الديون التي طبقت حتى الآن لم تثبت قدرتها على حل هذه المشكلة.
    Many times, we are so overwhelmed with very sophisticated strategies that are foreign to us, resulting in unsuccessful programmes and unsustainable ventures. UN وفي كثير من الأحيان، تطغى علينا استراتيجيات متطورة جدا غريبة عنا، مما يسفر عن برامج غير ناجحة ومشاريع غير مستدامة.
    (ii) Protection strategies that address aspects pertaining to the safe rescue, return and reintegration of persons who have been trafficked; UN `2` وضع استراتيجيات للحماية تتناول أبعاداً ذات صلة بإنقاذ الأشخاص المتجر بهم وتنظيم عودتهم وإعادة دمجهم بصورة آمنة؛
    In her report, she enumerated certain measures and strategies that can serve as guides on how this partnership could be effected. UN وعددت المقررة الخاصة في تقريرها بعض التدابير والاستراتيجيات التي يمكن أن تستخدم كأدلة ترشد عن كيفية تحقيق هذه الشراكة.
    Although the national reports do not provide enough information on women's programmes to ascertain a global picture of the strategies that have been or are being attempted, they do provide some interesting lessons learned. UN ومع أن التقارير الوطنية لا توفر معلومات كافية عن برامج المرأة للتثبت من الصورة الشاملة للاستراتيجيات التي نفذت أو يجري تنفيذها حاليا، فإنها توفر بالفعل بعض الدروس المستفادة ذات اﻷهمية.
    The Peacebuilding Commission is guided by strategies that contribute to sustainable development and environmental considerations have been included in its work. UN وتسترشد لجنة بناء السلام بالاستراتيجيات التي تسهم في التنمية المستدامة، وقد أدرجت في أعمالها الاعتبارات البيئية.
    In other words, countries need to formulate national strategies that enunciate their development objectives and then adopt domestic policies in a sequence that is coherent with those strategies. UN وبعبارة أخرى، يتعين على البلدان أن تصوغ استراتيجيات وطنية تعلن فيها عن أهدافها الإنمائية وأن تعتمد بعدئذ سياسات محلية تنفذ على مراحل متسقة مع تلك الاستراتيجيات.
    I'm trying to give you some campaign strategies that I-- yeah, and I'm saying I don't care about your campaign strategies! Open Subtitles إنني أحاول إعطائكِ بعض إستراتيجيات الحملة... نعم ، و أنا لا أبالي بتلك الإستراتيجيات
    He therefore expressed support for all strategies that empowered the young and strengthened the network among them, such as world indigenous youth conferences. UN وأعرب بالتالي عن دعمه لكافة الاستراتيجيات الرامية إلى تمكين الشباب وتعزيز إقامة الشبكات فيما بينهم مثل المؤتمرات العالمية لشباب الشعوب الأصلية.
    Within that campaign, the Millennium Project will draw upon a global network of expertise, from both within and outside the United Nations system, to help identify the strategies that can best ensure success. UN وفي نطاق الحملة، سيستنـد مشروع الألفية إلى شبكـة عالمية من الخبرات، سواء من داخل منظومة الأمم المتحدة ومن خارجها، للمساعدة على تحديد أفضل الاستراتيجيات الكفيلة بتحقيق النجاح.
    Box 1.2: Key features of TNC strategies that coincide with deepening linkages* UN الإطار 1-2: الملامح الرئيسية لاستراتيجيات الشركات عبر الوطنية الملائمة لتوطيد الروابط*
    The experience of the economies in transition demonstrated that strategies that relied primarily on redistribution led to stagnation. UN وتوضح تجربة الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال أن الاستراتيجيات التي تعتمد أساسا على اعادة توزيع الثروة تؤدي الى الركود.
    The key to reducing poverty was sustainable development strategies that included investment in rural areas and social services. UN ووسيلة الحد من الفقر هي الأخذ باستراتيجيات للتنمية المستدامة تتضمن الاستثمار في المناطق الريفية والخدمات الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد