ويكيبيديا

    "strategies to eliminate" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استراتيجيات للقضاء على
        
    • الاستراتيجيات الرامية إلى القضاء على
        
    • استراتيجيات القضاء على
        
    • الاستراتيجيات المتعلقة بالقضاء على
        
    strategies to eliminate any kind of gender discrimination in the classroom; UN :: استراتيجيات للقضاء على أي نوع من أنواع التمييز الجنساني في قاعة الدراسة؛
    Implementation of strategies to eliminate gender-based violence. UN تنفيذ استراتيجيات للقضاء على العنف الجنساني.
    The New National Agenda defined strategies to eliminate violence against women which included further legislative reform. UN وجدول اﻷعمال الوطني الجديد يتضمن استراتيجيات للقضاء على العنف ضد المرأة، مما يشمل مزيدا من اﻹصلاحات التشريعية.
    In today’s internecine conflicts, children are specifically targeted in strategies to eliminate the next generation of potential adversaries. UN وفي المنازعات الضروس الحالية، يُستهدف اﻷطفال بوجه خاص في الاستراتيجيات الرامية إلى القضاء على أجيال الخصم المقبلة.
    Assurance of full participation of the people, especially those who presently suffer the effects of poverty, in all strategies to eliminate poverty. UN :: كفالة المشاركة الكاملة للسكان، خاصة من يعانون الآن من آثار الفقر، في جميع الاستراتيجيات الرامية إلى القضاء على الفقر.
    It concludes that strategies to eliminate gender-based violence must involve men in partnerships. UN ويخلص المنشور الى أن استراتيجيات القضاء على العنف القائم على أساس نوع الجنس ينبغي أن تشرك الرجال في الشراكات.
    (n) Ensure that strategies to eliminate child labour also address the excessive demands made on some girls for unpaid work in their household and other households, where applicable; UN )ن( كفالة معالجة الاستراتيجيات المتعلقة بالقضاء على عمل اﻷطفال أيضا لما يقع على بعض الفتيات من مطالب باهظة فيما تقمن به من أعمال منزلية بلا أجر في أسرهن المعيشية وغيرها من اﻷسر المعيشية، حيثما ينطبق ذلك؛
    In that connection, Jamaica had established a male desk in its Bureau of Women's Affairs to integrate the concerns of men and facilitate dialogue between men and women with a view to formulating strategies to eliminate gender-based violence. UN وفي ذلك الصدد، أنشأت جامايكا مكتبا للرجال داخل مكتبها المعني بشؤون المرأة بغية إدماج انشغالات الرجال وتيسير الحوار بينهم وبين النساء بهدف صياغة استراتيجيات للقضاء على العنف على أساس جنساني.
    Underscoring the close links between corruption and organized crime, he urged States parties to promote ethical behaviour and integrity and to develop strategies to eliminate the crimes facilitated by corruption. UN وشدَّد المدير التنفيذي على الصلات الوثيقة بين الفساد والجريمة المنظَّمة، وحثَّ الدولَ الأطرافَ على تعزيز السلوك الأخلاقي والنـزاهة وصوغ استراتيجيات للقضاء على الجرائم التي يسهِّلها الفساد.
    A study on customary laws and the rights of women had been conducted by the Ministry of Advancement of Women and NGOs to develop strategies to eliminate all harmful customs and practices. UN وأجرت وزارة النهوض بالمرأة والمنظمات غير الحكومية دراسة للقوانين العرفية وحقوق المرأة لوضع استراتيجيات للقضاء على كل الأعراف والممارسات المضرة بالمرأة.
    A study on customary laws and the rights of women had been conducted by the Ministry of Advancement of Women and non-governmental organizations to develop strategies to eliminate all harmful customs and practices. UN وأجرت وزارة النهوض بالمرأة والمنظمات غير الحكومية دراسة للقوانين العرفية وحقوق المرأة لوضع استراتيجيات للقضاء على كل الأعراف والممارسات المضرة بالمرأة.
    National Council on Women's Rights - strategies to eliminate Discrimination and Poverty UN المجلس الوطني لحقوق المرأة - استراتيجيات للقضاء على التمييز والفقر
    It emphasizes that the Government, rather than women themselves, have primary responsibility for implementing strategies to eliminate these forms of discrimination. UN وتؤكد اللجنة أن الحكومة، لا النساء أنفسهن، تقع عليها المسؤولية اﻷولى عن تنفيذ استراتيجيات للقضاء على هذه اﻷشكال من التمييز.
    It emphasizes that the Government, rather than women themselves, have primary responsibility for implementing strategies to eliminate these forms of discrimination. UN وتؤكد اللجنة أن الحكومة، لا النساء أنفسهن، تقع عليها المسؤولية اﻷولى عن تنفيذ استراتيجيات للقضاء على هذه اﻷشكال من التمييز.
    In some cases, States have linked their national action plans or strategies to eliminate violence against women with national development plans. UN وفي بعض الحالات، ربطت الدول خطط العمل الوطنية أو الاستراتيجيات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة بخططها الإنمائية الوطنية.
    The objective should be to reaffirm the commitment to the Beijing Platform and focus on strategies to eliminate obstacles to its implementation. UN وينبغي أن يتمثل الهدف في إعادة تأكيد الالتزام الوارد في منهاج عمل بيجين والتركيز على الاستراتيجيات الرامية إلى القضاء على العقبات التي تحول دون تنفيذه.
    In today’s internecine conflicts, children are specifically targeted in strategies to eliminate the next generation of potential adversaries. UN وفي المنازعات الضروس التي تدور في الزمن الحالي، يُستهدف اﻷطفال بوجه خاص في الاستراتيجيات الرامية إلى القضاء على اﻷجيال المقبلة من الخصوم المحتملين.
    Ms. Tomasevski advocated statistical monitoring of discrimination on the grounds of race, colour, ethnicity or origins as the prerequisite for strategies to eliminate racial discrimination. UN ودعت إلى الرصد الإحصائي لحالات التمييز القائم على أساس العرق أو اللون أو الانتماء الإثني باعتباره شرطاً مسبقاً لتنفيذ الاستراتيجيات الرامية إلى القضاء على التمييز العنصري.
    States should reach agreements on the strengthening of strategies to eliminate poverty and social exclusion, including their means of implementation. UN وانتهى إلى أنه يتعين على الدول أن تتوصل إلى اتفاقات بشأن تعزيز استراتيجيات القضاء على الفقر والإقصاء الاجتماعي، وتقوية وسائل تنفيذها.
    That commitment is based on the conviction that the use and exploitation of such new technologies are indispensable in all strategies to eliminate poverty and to ensure sustainable economic growth. UN ويستند هذا الالتزام إلى الاعتقاد بأنه لا يمكن الاستغناء عن استخدام وتسخير هذه التكنولوجيات الجديدة في كافة استراتيجيات القضاء على الفقر وضمان تحقيق نمو اقتصادي مستدام.
    17. The background document goes on to say: “To achieve success, strategies to eliminate food insecurity have to tackle these underlying causes by combining the efforts of those who work in diverse sectors such as agriculture, nutrition, health, education, social welfare, economics, public works and the environment. UN ٧١- وتمضي الوثيقة اﻷساسية قائلة: " ولتحقيق النجاح، يتعين على استراتيجيات القضاء على إنعدام اﻷمن الغذائي أن تتصدى لهذه اﻷسباب الكامنة عن طريق حشد جهود أولئك الذين يعملون في قطاعات مختلفة مثل الزراعة والتغذية والصحة والتعليم والرفاهية الاجتماعية والاقتصاد واﻷشغال العامة والبيئة.
    (n) Ensure that strategies to eliminate child labour also address the excessive demands made on some girls for unpaid work in their household and other households, where applicable; UN )ن( كفالة معالجة الاستراتيجيات المتعلقة بالقضاء على عمل اﻷطفال أيضا لما يقع على بعض الفتيات من مطالب باهظة فيما تقمن به من أعمال منزلية بلا أجر في أسرهن المعيشية وغيرها من اﻷسر المعيشية، حيثما ينطبق ذلك؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد