ويكيبيديا

    "strategies to increase" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استراتيجيات لزيادة
        
    • استراتيجيات ترمي إلى زيادة
        
    • الاستراتيجيات الرامية إلى زيادة
        
    • استراتيجيات تهدف إلى زيادة
        
    • باستراتيجيات تستهدف زيادة
        
    • الاستراتيجيات الهادفة إلى تعزيز
        
    • الاستراتيجيات اللازمة لزيادة
        
    • واستراتيجيات لزيادة
        
    A number of them also propose strategies to increase the attention given to the views of children. UN ويقترح عدد من هذه البلدان استراتيجيات لزيادة الاهتمام الذي يولى لآراء الأطفال في هذا الشأن.
    strategies to increase women's representation in parliament UN استراتيجيات لزيادة تمثيل المرأة في البرلمان
    To date, no research has been carried out on women's education, specifically from a cultural perspective that identifies strategies to increase their access to education. UN حتى الآن، لم يجر أي بحث بشأن تعليم المرأة، ولا سيما من منظور ثقافي يُحدد استراتيجيات لزيادة فرص حصولها على التعليم.
    Parties should develop strategies to increase the level of minority women's participation with specific targets, including by ensuring gender-balanced representation within their ranks. UN وينبغي أن تضع استراتيجيات ترمي إلى زيادة مستوى مشاركة نساء الأقليات وتتضمن أهدافاً محددة، منها الحرص على تمثيل الجنسين في صفوفها تمثيلاً متوازناً.
    Educational policy is a centrepiece of all strategies to increase absorptive capacity. UN 18- والسياسة التعليمية محور جميع الاستراتيجيات الرامية إلى زيادة القدرة الاستيعابية.
    Most important, strategies to increase the number of events cannot be devised without determining how the meetings and conferences would be serviced and supported. UN وما هو أكثر أهمية من كل ذلك، لا يمكن وضع استراتيجيات تهدف إلى زيادة عدد المناسبات بدون تحديد الكيفية التي ستتم بها خدمة ودعم الاجتماعات والمؤتمرات.
    A number also propose strategies to increase the attention given to the views of children. UN ويقترح عدد منها أيضا استراتيجيات لزيادة الاهتمام بوجهات نظر الأطفال.
    The paper identifies strategies to increase the number of women in the industry. UN وتحدد الورقة استراتيجيات لزيادة عدد العاملات في هذه الصناعة.
    The Plan includes strategies to increase the number of women in the constitutional bodies, judicial service, public enterprises, and the civil service. UN وتتضمن الخطة استراتيجيات لزيادة عدد النساء في الهيئات الدستورية والخدمة القضائية والمشاريع العامة والخدمة المدنية.
    Countries also reported on various strategies to increase women's access to testing and treatment. UN كما أفادت بلدان بقيامها بوضع استراتيجيات لزيادة فرص حصول استفادة المرأة من الاختبارات والعلاج.
    A number also propose strategies to increase the attention given to the views of children. UN كما يطرح عدد منها استراتيجيات لزيادة الاهتمام المـُولى لآراء الأطفال.
    A number also recognize the importance of child participation and outline strategies to increase the attention given to the voices of children. UN ويسلم عدد منها بأهمية مشاركة الأطفال وتضع استراتيجيات لزيادة الاهتمام المولى لأصوات الأطفال.
    It noted that, in 2010, it had elected its first female Prime Minister and commended the introduction of strategies to increase the number of women in decision-making bodies. UN ولاحظت أنها انتخبت في عام 2010 أول رئيسة للوزراء وأشادت باعتماد استراتيجيات لزيادة عدد النساء في هيئات صنع القرار.
    25. Work is also continuing on strategies to increase participation in environmental observations at the local and national levels. UN ٢٥ - ويستمر العمل على وضع استراتيجيات لزيادة المشاركة في عمليات المراقبة البيئية على المستويين المحلي والوطني.
    Her delegation agreed that data collection for informing policies and programmes to help migrants was important and she asked the Special Rapporteur to suggest strategies to increase the participation of hard-to-count migrant populations in data collection efforts. UN وأعربت عن موافقة وفدها على أن جمع البيانات لتوجيه السياسات والبرامج لمساعدة المهاجرين يعد أمرا مهما، وطلبت إلى المقرر الخاص اقتراح استراتيجيات لزيادة مشاركة السكان المهاجرين، الذين يصعب إحصاء أعدادهم، في جهود جمع البيانات.
    It would also need to address the crosscutting issue of disaster risk reduction, since it had become clear that progress towards development was jeopardized when it did not go hand in hand with strategies to increase disaster preparedness. UN وينبغي أن تتصدى هذه الخطة أيضاً للقضية الشاملة الخاصة بالحد من أخطار الكوارث، حيث أنه أصبح من الواضح أن التقدم نحو التنمية يتعرض للخطر عندما لا ترافقه استراتيجيات لزيادة الاستعداد للكوارث.
    Time, money and effort were needed to conduct regional environmental impact studies in conjunction with Iraq's neighbours and devise strategies to increase the use of clean energy. UN وأوضح أن الأمر بحاجة إلى الوقت والمال والجهد لإجراء دراسات حول الآثار البيئية الإقليمية بالتعاون مع جيران العراق، واستنباط استراتيجيات لزيادة استخدام الطاقة النظيفة.
    They should develop strategies to increase the level of minority women's participation with specific targets, including by ensuring gender-balanced representation within their ranks. UN وينبغي أن تضع استراتيجيات ترمي إلى زيادة مستوى مشاركة نساء الأقليات، وتتضمن أهدافاً محددة، بما في ذلك عن طريق ضمان تمثيل الجنسين في صفوفها تمثيلاً متوازناً.
    This new initiative urges focused attention on neglected aspects of the treatment agenda, including the urgent need to invest in strategies to increase demand for testing and treatment services. UN وتحث هذه المبادرة الجديدة على تركيز الاهتمام على الجوانب المهملة من برنامج العلاج، بما في ذلك الحاجة الملحة إلى الاستثمار في الاستراتيجيات الرامية إلى زيادة الطلب على خدمات الفحص والعلاج.
    Each region will define strategies to increase the capacity at national and regional levels to address specific needs and priorities. UN وستحدد كل منطقة استراتيجيات تهدف إلى زيادة القدرات على تناول الاحتياجات والأولويات الخاصة على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    150. The Committee recommends the introduction of strategies to increase the number of women in decision-making bodies at all levels and in all areas. To this end, the Committee recommends that the State party utilize temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention to increase the number of women in decision-making levels in government, governmental bodies, public administration and State-owned enterprises. UN 150 - وتوصي اللجنة بالأخذ باستراتيجيات تستهدف زيادة عدد النساء في هيئات صنع القرار على جميع المستويات وفي جميع المجالات.ولهذه الغاية، توصي اللجنة بأن تلجأ الحكومة إلى تدابير خاصة مؤقتة وفقا لأحكام الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية لزيادة عدد النساء في مستويات صنع القرار بالحكومة والهيئات الحكومية والإدارة العامة والمشاريع المملوكة للدولة.
    25. The Ministers took note of the report of the African Union Commission on postal financial services in Africa, including strategies to increase the inclusion of low-income populations and the vastness of the postal sector and its important role in providing access to financial services for an estimated 10 per cent of the adult population. UN 25 - أحاط الوزراء علما بتقرير المفوضية عن الخدمات المالية البريدية في أفريقيا، بما في ذلك الاستراتيجيات الهادفة إلى تعزيز إدماج السكان ذوي الدخل المنخفض في هذا القطاع، وعن ضخامة حجمه ودوره الهام في توفير فرص الحصول على الخدمات المالية لنسبة تُقدَّر بعشرة في المائة من السكان البالغين.
    Furthermore, our country has acceded to the Bamako initiative, which has allowed us to develop the necessary strategies to increase and improve the accessibility of health services and essential medicine to women and children, the most vulnerable sectors of the population. UN ثم إن بلدنا قد انضم إلى مبادرة باماكو التي سمحت لنا بأن نضع الاستراتيجيات اللازمة لزيادة وتحسين إمكانيات الحصول على الخدمات الصحية والتطبيب الأساسي للنساء والأطفال، وهما القطاعان الأشد ضعفا وتعرضا للخطر بين سكاننا.
    UNA-Sweden notably recommended that Sweden develop methods and strategies to increase knowledge among the Roma of their rights and monitor and counteract negative messages spread by the media that reinforce prejudices against the Roma. UN وأوصت رابطة الأمم المتحدة في السويد على وجه الخصوص بأن تضع السويد أساليب واستراتيجيات لزيادة المعرفة في أوساط الروما بما لهم من حقوق، وأن ترصد ما تنشره وسائط الإعلام من رسائل سلبية تعزز التحيز ضد الروما وتتصدر لها(69).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد