ويكيبيديا

    "strategy developed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وضع استراتيجية
        
    • استراتيجية يتم وضعها
        
    • الاستراتيجية التي وضعت
        
    2011: the concept for a subregional security strategy developed UN عام 2011: وضع استراتيجية مفاهيمية أمنية دون إقليمية
    Actual 2009: 1 national aid policy strategy developed UN الرقم الفعلي لعام 2009: وضع استراتيجية وطنية واحدة بشأن سياسات المساعدة
    National data strategy developed and approved; UN وضع استراتيجية البيانات الوطنية واعتمادها؛
    In particular, the right of individuals and groups to participate in decisionmaking processes, which may affect their development, must be an integral component of any policy, programme or strategy developed to discharge governmental obligations under article 12. UN ويجب، بشكل خاص، أن يكون حق الأفراد والجماعات في المشاركة في عمليات صنع القرارات التي قد تؤثر على تنميتهم مكونا لا غنى عنه لأي سياسة أو برامج أو استراتيجية يتم وضعها للوفاء بالالتزامات الحكومية بموجب المادة 12.
    In particular, the right of individuals and groups to participate in decision-making processes, which may affect their development, must be an integral component of any policy, programme or strategy developed to discharge governmental obligations under article 12. UN ويجب، بشكل خاص، أن يكون حق الأفراد والجماعات في المشاركة في عمليات صنع القرار، التي قد تؤثر على تنميتهم، مكونا لا غنى عنه لأي سياسة أو برامج أو استراتيجية يتم وضعها للوفاء بالالتزامات الحكومية بموجب المادة 12.
    National drug law enforcement strategy developed UN :: وضع استراتيجية وطنية لانفاذ قوانين المخدرات
    Estimate 2014: 1 strategy developed and meetings of the arms and ammunition management steering committee held quarterly UN تقديرات عام 2014: وضع استراتيجية واحدة وعقد اللجنة التوجيهية لإدارة الأسلحة والذخيرة اجتماعات فصلية
    (v) Stabilization strategy developed and implemented UN ' 5` وضع استراتيجية تحقيق الاستقرار وتنفيذها
    Actual 2012: a prosecutorial strategy developed and agreed with prosecutors UN عام 2012: وضع استراتيجية للنيابة العامة والاتفاق عليها مع أعضاء النيابة العامة
    (ii) Joint justice and corrections strategy developed UN ' 2` وضع استراتيجية مشتركة لقطاع العدالة والسجون
    :: A communications and public information strategy developed to support the mandate of UNOCA UN :: وضع استراتيجية للاتصال والإعلام لدعم ولاية مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا
    UNDG strategy developed by the end of 2013 to support the establishment of common premises in programme countries that wish to adopt them UN جرى وضع استراتيجية مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بنهاية عام 2013 لدعم إنشاء أماكن عمل مشتركة في البلدان المستفيدة من البرامج التي ترغب في اعتمادها
    One State also highlighted the importance of developing a comprehensive strategy to cover the various reform processes, including strategies to combat poverty, promote good governance and fight against corruption, along with an equally comprehensive assistance strategy developed by donors. UN وشددت إحدى الدول أيضاً على أهمية وضع استراتيجية شاملة تضم مختلف عمليات الإصلاح، بما فيها استراتيجية مكافحة الفقر واستراتيجية تعزيز الحوكمة الرشيدة واستراتيجية مكافحة الفساد، إلى جانب استراتيجية للمساعدة مماثلة في الشمول تضعها الجهات المانحة.
    Paragraph 161 -- strategy developed by the end of 2013 UN الفقرة 161- وضع استراتيجية بحلول نهاية عام 2013
    Estimate 2013: 1 strategy developed UN تقديرات عام 2013: وضع استراتيجية واحدة
    70. The delegation mentioned a new strategy developed for the protection and integration of Roma up to 2020. UN 70- وأشار الوفد إلى وضع استراتيجية جديدة تمتد إلى عام 2020 بشأن حماية أفراد أقلية الروما وإدماجهم.
    There was no strategy developed to meet the operational costs required for the implementation of one area programme, and there were no agreed criteria to be used to share the support budget allocation between the two area programmes; UN إذ لم يتم وضع استراتيجية لتغطية تكاليف التشغيل اللازمة لتنفيذ أحد برامج المنطقة، كما أنه لم يكن هناك معايير متفق عليها لاستخدامها في مشاطرة مخصصات ميزانية الدعم بين برنامجي المنطقة.
    In particular, the right of individuals and groups to participate in decisionmaking processes, which may affect their development, must be an integral component of any policy, programme or strategy developed to discharge governmental obligations under article 12. UN ويجب، بشكل خاص، أن يكون حق الأفراد والجماعات في المشاركة في عمليات صنع القرار، التي قد تؤثر على تنميتهم، مكونا لا غنى عنه لأي سياسة أو برامج أو استراتيجية يتم وضعها للوفاء بالالتزامات الحكومية بموجب المادة 12.
    In particular, the right of individuals and groups to participate in decision-making processes, which may affect their development, must be an integral component of any policy, programme or strategy developed to discharge governmental obligations under article 12 of the Covenant. UN ويجب، بشكل خاص، أن يكون حق الأفراد والجماعات في المشاركة في عمليات صنع القرار، التي قد تؤثر على تنميتهم، مكونا لا غنى عنه لأي سياسة أو برامج أو استراتيجية يتم وضعها للوفاء بالالتزامات الحكومية بموجب المادة 12 من العهد.
    In particular, the right of individuals and groups to participate in decisionmaking processes, which may affect their development, must be an integral component of any policy, programme or strategy developed to discharge governmental obligations under article 12. UN ويجب، بشكل خاص، أن يكون حق الأفراد والجماعات في المشاركة في عمليات صنع القرارات التي قد تؤثر على تنميتهم عنصراً لا غنى عنه لأي سياسة أو برامج أو استراتيجية يتم وضعها للوفاء بالالتزامات الحكومية بموجب المادة 12.
    The Inspectors believe that the strategy developed is a sound starting point. UN 28 - ويعتقد المفتشون أن الاستراتيجية التي وضعت تشكل نقطة انطلاق سليمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد