ويكيبيديا

    "strategy of the organization" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استراتيجية المنظمة
        
    • لاستراتيجية المنظمة
        
    The strategy of the Organization has been to move its data centres to Valencia and Brindisi in an expedited fashion in order to be able to deploy security and monitoring measures faster while improving the performance of operations and reducing costs. UN وقد توخت استراتيجية المنظمة نقل مركزي البيانات إلى فالنسيا وبرينديزي بصورة معجلة بما يتيح نشر تدابير الأمن والمراقبة على نحو أسرع مع القيام في الوقت نفسه بتحسين أداء العمليات والحد من التكاليف.
    The rate card is updated every biennium and includes existing and new services available to client departments and offices in line with the ICT strategy of the Organization. UN وتُحدَّث بطاقة الأسعار هذه كل فترة سنتين وتتضمن الخدمات الموجودة والجديدة المتاحة للإدارات والمكاتب المتلقية للخدمة تماشيا مع استراتيجية المنظمة المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    One month later the Secretary-General of UNCTAD, on the basis of recommendations made by a working group created to this end, endorsed the Web strategy of the Organization. UN وأقر الأمين العام للأونكتاد بعد ذلك بشهر واحد، على أساس التوصيات المقدمة من فريق عامل أنشئ لهذه الغاية، استراتيجية المنظمة المتعلقة بالعرض على الإنترنت.
    ODS as part of the global information and communication technology strategy of the Organization 78-83 16 UN بـاء - نظام الوثائق الرسمية كجزء من استراتيجية المنظمة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على مستوى العالم
    As a result, Member States micromanaged a budget presented piecemeal, negotiating resources fascicle by fascicle without any real consideration of the strategy of the Organization. UN ونتيجة لذلك تقوم الدول الأعضاء بإدارة الميزانية بأصغر جزئياتها وتعرضها بشكل تجزيئي، وبالتفاوض بشأن الموارد في فاكس تلو الآخر، دون أي اعتبار حقيقي لاستراتيجية المنظمة.
    B. ODS as part of the global information and communication technology strategy of the Organization UN باء - نظام الوثائق الرسمية كجزء من استراتيجية المنظمة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على مستوى العالم
    The requirements were balanced with the global business continuity and disaster recovery strategy of the Organization to set a global operational framework. UN وأقيمت موازنة بين المتطلبات وبين استراتيجية المنظمة الخاصة باستمرار الأعمال على نطاق عالمي واسترجاع المعلومات، من أجل وضع إطار تشغيلي شامل.
    In the current environment, it is imperative that not only the essential operations of the Organization be continued when faced with a serious event, but that the risks themselves, and potential losses, be minimized through the mainstreaming of enterprise risk management practices within the strategy of the Organization. UN وفي ظل البيئة الحالية، ليس من الضروري فقط ضمان استمرارية العمليات الأساسية للمنظمة عند مواجهة حادث خطير، ولكن من الضروري أيضا تقليص المخاطر نفسها والخسائر المحتملة إلى أدنى حد عن طريق تعميم ممارسات إدارة المخاطر في المؤسسة ضمن استراتيجية المنظمة.
    In the draft medium-term strategy of the Organization for 2008-2013, gender equality has been designated as one of two overarching priorities. UN وفي مشروع استراتيجية المنظمة المتوسطة الأجل للفترة 2008-2013، تم تعيين المساواة بين الجنسين بوصفها واحدة من أهم اثنتين من الأولويات.
    It urged the Department of Management to work closely with the Chief Information Technology Officer to ensure appropriate alignment of new ICT initiatives with the ICT strategy of the Organization and the future enterprise resource planning system. UN وتحث اللجنة إدارة الشؤون الإدارية على التعاون الوثيق مع كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات لضمان مواءمة المبادرات الجديدة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على النحو المناسب مع استراتيجية المنظمة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومع نظام تخطيط الموارد المؤسسية الذي سيطبق مستقبلا.
    6. Requests the Secretary-General to ensure that the information and communication technology capacity and strategy of the Economic Commission for Africa and its subregional offices are fully integrated with the information and communication technology strategy of the Organization and that it is used to its full capacity to disseminate information by electronic means; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل الإدماج التام لقدرات واستراتيجيات اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومكاتبها دون الإقليمية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في صلب استراتيجية المنظمة في هذا المجال واستخدامها الأمثل، وفي نشر المعلومات بالوسائل الإلكترونية؛
    (b) The establishment of a new P-4 post to strengthen the capacity of the Division in the area of development, implementation and management of information and communications technologies standards, in line with the information technology strategy of the Organization; UN (ب) إنشاء وظيفة جديدة من الرتبة ف-4 لتعزيز قدرة الشعبة في مجال تطوير معايير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وتنفيذها وإدارتها، تمشيا مع استراتيجية المنظمة المتعلقة بتكنولوجية المعلومات؛
    6. Requests the Secretary-General to ensure that the information and communications technology capacity and strategy of the Economic Commission for Africa and its subregional offices are fully integrated with the information and communications technology strategy of the Organization and that it is used to its full capacity to disseminate information by electronic means; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل الإدماج التام لقدرات واستراتيجيات اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومكاتبها دون الإقليمية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في صلب استراتيجية المنظمة في هذا المجال، واستخدامها بكامل طاقتها في نشر المعلومات بالوسائل الإلكترونية؛
    #7: Legislative bodies of the United Nations organizations should, on the basis of the executive heads' budget proposals, provide the necessary financial and human resources for the implementation, continuous monitoring, maintaining and updating of the approved business continuity plans developed on the basis of the business continuity policy/strategy of the Organization. UN التوصية 7: ينبغي للهيئات التشريعية لمنظمات الأمم المتحدة، على أساس مقترحات ميزانية المنظمات، توفير الموارد المالية والبشرية اللازمة لتنفيذ خطط استمرارية تصريف الأعمال الموافق عليها والموضوعة على أساس سياسة/استراتيجية المنظمة الخاصة بذلك، والرصد المستمر لتلك الخطط وتولي شؤونها وتحديثها.
    The Secretary-General states that the strategy of the Organization is to expedite the transfer of its data centres to Valencia and Brindisi in order to deploy security and monitoring measures faster and to reduce costs, and that the elimination of fragmentation will be a central pillar of the above-mentioned new ICT strategy (ibid., para. 20). UN ويقول الأمين العام إن استراتيجية المنظمة تتوخى التعجيل بنقل مركزي البيانات إلى بلنسية وبرينديزي بما يتيح نشر تدابير الأمن والمراقبة على نحو أسرع، وإن القضاء على تجزؤ الشبكة سيكون أحد الركائز التي تقوم عليها استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات السالف ذكرها (المرجع نفسه، الفقرة 20).
    1. Requests the Secretary-General to provide a comprehensive report to the General Assembly at the main part of its fifty-ninth session on the use, including the conversion, of 300 series contracts, addressing in particular the strategy of the Organization for meeting current and future human resources requirements for peacekeeping missions, taking into account the observations and recommendations of the Advisory Committee; UN 1 - تطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير شامل إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها التاسعة والخمسين عن استخدام العقود المبرمة في إطار المجموعة 300، بما في ذلك مسألة تحويلها، ويعالج بالأخص استراتيجية المنظمة في تدبير احتياجاتها الراهنة والمقبلة من الموارد البشرية من أجل بعثات حفظ السلام مع مراعاة ملاحظات اللجنة الاستشارية وتوصياتها؛
    It emphasizes that the information and communications technology units in the Department of Management should continue to work closely with the Chief Information Technology Officer to ensure that the new information technology initiatives are appropriately aligned with the information and communications technology strategy of the Organization and the future enterprise resource planning system. UN وتؤكّد اللجنة ضرورة مواصلة وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في إدارة الشؤون الإدارية تعاونها الوثيق مع كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات لضمان تماشي المبادرات الجديدة في مجال تكنولوجيا المعلومات كما ينبغي مع استراتيجية المنظمة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومع نظام تخطيط الموارد المؤسسية الذي سيطبّق مستقبلا.
    Legislative bodies of the United Nations organizations should, on the basis of the executive heads' budget proposals, provide the necessary financial and human resources for the implementation, continuous monitoring, maintaining and updating of the approved business continuity plans developed on the basis of the business continuity (BC) policy/strategy of the Organization (Recommendation 7). UN ينبغي للهيئات التشريعية لمنظمات الأمم المتحدة أن تتولى، استناداً إلى مقترحات الرؤساء التنفيذيين بشأن الميزانية، توفير الموارد المالية والبشرية اللازمة لتنفيذ خطط استمرارية تصريف الأعمال الموضوعة انطلاقاً من سياسة/استراتيجية المنظمة المعتمدة في هذا المجال ورصدها باستمرار والمحافظة عليها وتحديثها (التوصية 7).
    He recalls, in particular, that enhancing staff mobility has been part of the human resources strategy of the Organization since the early 1990s and was recognized as essential in both the report of the Panel on United Nations Peace Operations (the " Brahimi report " ) (A/55/305) and the report of the Secretary-General entitled " Investing in people " (A/61/255). UN ويشير، على وجه الخصوص، إلى أن تشجيع تنقل الموظفين كان جزءا من استراتيجية المنظمة في مجال الموارد البشرية منذ مستهل التسعينيات من القرن الماضي، وإلى أن تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام ( " تقرير الإبراهيمي " ) (A/55/305)، وتقرير الأمين العام المعنون " الاستثمار في الموارد البشرية " (A/61/255) اعترفا كلاهما بأن تنقل الموظفين عنصرٌ أساسي.
    Legislative bodies of the United Nations organizations should, on the basis of the executive heads' budget proposals, provide the necessary financial and human resources for the implementation, continuous monitoring, maintaining and updating of the approved business continuity plans developed on the basis of the business continuity (BC) policy/strategy of the Organization (Recommendation 7). UN ينبغي للهيئات التشريعية لمنظمات الأمم المتحدة أن تتولى، استناداً إلى مقترحات الرؤساء التنفيذيين بشأن الميزانية، توفير الموارد المالية والبشرية اللازمة لتنفيذ خطط استمرارية تصريف الأعمال الموضوعة انطلاقاً من سياسة/استراتيجية المنظمة المعتمدة في هذا المجال ورصدها باستمرار والمحافظة عليها وتحديثها (التوصية 7).
    The reform of the Field Service category was to be considered in accordance with the overall goals of the human resources strategy of the Organization, which emphasizes the need to develop a culture of continuous learning and endorses proposals concerning performance management, career development and managed mobility. UN وسيجري النظر في إصلاح فئة الخدمة الميدانية وفقا للأهداف العامة لاستراتيجية المنظمة في مجال الموارد البشرية، التي تشدد على ضرورة إشاعة ثقافة تشجع على التعلم المستمر، وتؤيد المقترحات المتعلقة بإدارة الأداء والتطوير الوظيفي والتنقل المنظم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد