ويكيبيديا

    "strategy on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاستراتيجية المتعلقة
        
    • استراتيجية بشأن
        
    • الاستراتيجية الخاصة
        
    • الاستراتيجية المعنية
        
    • الاستراتيجية على
        
    • الاستراتيجية في
        
    • الإستراتيجية
        
    • استراتيجية تتعلق
        
    • بشأن الاستراتيجية
        
    • باستراتيجية
        
    • الاستراتيجية بشأن
        
    • واستراتيجية بشأن
        
    • بشأن استراتيجية
        
    • استراتيجية خاصة
        
    • استراتيجية دعم
        
    193. strategy on gender parity and violence in family. UN 193- الاستراتيجية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والعنف المنزلي.
    strategy on Sexual and Reproductive Health UN الاستراتيجية المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية
    Preparations to begin drafting a strategy on sexual and reproductive health in the Federation BiH are under way. UN وتجري الآن الأعمال التحضيرية للبدء في صوغ استراتيجية بشأن الصحة الجنسية والإنجابية في اتحاد البوسنة والهرسك.
    Research had been carried out on economically marginalized groups in society and a draft strategy on the family had been formulated. UN وأجريت بحوث على الفئات المهمشة اقتصاديا في المجتمع ووضع مشروع استراتيجية بشأن الأسرة.
    The second workshop was postponed as requested by the Ministry of Internal Affairs, owing to the reconfiguration of the strategy on legislative processes and advocacy UN أُجلت حلقة العمل الثانية بناء على طلب وزارة الداخلية، بسبب إعادة تشكيل الاستراتيجية الخاصة بالعمليات التشريعية والدعوة
    To take part in activities of Directorate of Equal Opportunities (DPEO) and to give their contribution and opinions regarding various goals which relate to gender parity or strategy on these issues. UN :: المشاركة في الأنشطة التي تقوم بها مديرية تكافؤ الفرص وتقديم مساهماتهم وآرائهم المتعلقة بمختلف أهداف المساواة بين الجنسين أو الاستراتيجية المعنية بتلك القضايا.
    Also important measures were defined in strategy on implementation of open government principles. UN وقد وضعت تدابير هامة أيضاً في إطار الاستراتيجية المتعلقة بتنفيذ مبادئ الحكومة المنفتحة.
    There is still a need to review the strategy on managing the status of migrant workers to ensure the effectiveness of the various processes. UN وينبغي أيضاً مراجعة الاستراتيجية المتعلقة بإدارة أوضاع العمال المهاجرين لضمان فعالية العمليات المختلفة.
    :: Implementation of the strategy on national reconciliation UN :: تنفيذ الاستراتيجية المتعلقة بالمصالحة الوطنية
    The Commission will also contribute to the preparation and implementation of the strategy on national reconciliation and the evolution of a social contract in Liberia. UN وستسهم اللجنة أيضا في إعداد وتنفيذ الاستراتيجية المتعلقة بالمصالحة الوطنية وظهور عقد اجتماعي في ليبريا.
    This complex and multilayered crisis has also impeded progress in the implementation of the strategy on the Lord's Resistance Army in the Central African Republic and in the monitoring of its activities. UN وهذه الأزمة المعقدة ذات الأبعاد المتعددة أعاقت أيضا إحراز التقدم في تنفيذ الاستراتيجية المتعلقة بجيش الرب للمقاومة في جمهورية أفريقيا الوسطى ورصد أنشطته.
    the Aboriginal strategy on HIV/AIDS; UN :: الاستراتيجية المتعلقة بالشعوب الأصلية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    Once established, an early priority is an agreed strategy on the best outreach tools. UN وتكون أولويته القصوى، حال إنشائه، اعتماد استراتيجية بشأن أفضل أدوات التوعية.
    It is time for a strategy on both disarmament and non-proliferation, jointly strengthening the two of them. UN لقد آن الأوان لوضع استراتيجية بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار معاً تعزز كليهما.
    Working out strategy on services for victims of gender-based violence; UN :: وضع استراتيجية بشأن تقديم الخدمات إلى ضحايا العنف الجنساني؛
    The Pacific region has emphasized the need to think regionally when developing an implementation strategy on those issues. UN إن منطقة المحيط الهادئ قد أكدت على الحاجة إلى التفكير إقليميا عند وضع وتنفيذ الاستراتيجية الخاصة بتلك القضايا.
    The strategy on family education, implemented in coordination with non-governmental organizations, encouraged education and productive projects, stressing the participation of women, to assist communities in meeting their own needs. UN وأوضح أن الاستراتيجية المعنية بتعليم الأسرة، والتي تنفذ بالتنسيق مع منظمات غير حكومية، تشجع التعليم والمشاريع المنتجة، وتؤكد على مشاركة المرأة، لمساعدة المجتمعات المحلية على تلبية احتياجاتها الخاصة.
    The Team is responsible for planning, monitoring and reporting on the implementation of the strategy on the basis of a set of management indicators. UN والفريق مسؤول عن التخطيط والرصد والإبلاغ فيما يتعلق بتنفيذ الاستراتيجية على أساس مجموعة من المؤشرات الإدارية.
    Heads of State and Government of the States members of the Mano River Union endorsed the strategy on 25 October. UN وأقر رؤساء الدول والحكومات الأعضاء في اتحاد نهر مانو هذه الاستراتيجية في 25 تشرين الأول/أكتوبر.
    1. To approve the Arab strategy on the Family, appended hereto, as an invaluable set of guidelines to family policy; UN أولاً: اعتماد الإستراتيجية العربية للأسرة، بصفة استرشادية بالصيغة المرفقة.
    In 2009, the Government of Latvia approved a strategy on policy on criminal sanctions, which, inter alia, reaffirmed its intention fully to remove the death penalty from national legislation. UN وفي عام 2009، وافقت حكومة لاتفيا على استراتيجية تتعلق بسياسة العقوبات الجنائية، تؤكد من جديد، في جملة أمور اعتزامها إلغاء عقوبة الإعدام تماما من القوانين الوطنية.
    :: 4 training sessions and two seminars organized for the Defence and Security Commission of the National Assembly and the civil society on the National strategy on Security Sector Reform and on democratic control UN :: عقد 4 دورات تدريبية وحلقتين دراسيتين للجنة الدفاع والأمن التابعة للجمعية الوطنية وللمجتمع المدني بشأن الاستراتيجية الوطنية لإصلاح القطاع الأمني والرقابة الديمقراطية
    The Committee would like to know whether the Government had adopted a national strategy on the prevention and elimination of violence against women, with a definite timeline and budget allocation. UN وأعلنت أن اللجنة تود أن تعرف ما إذا كانت الحكومة قد أخذت باستراتيجية وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة والقضاء عليه، مع جدول زمني محدد ومخصصات في الميزانية.
    Programme implementation focused on operational objective 5 of The strategy on financing and technology transfer. UN وركز تنفيذ البرنامج على الهدف التنفيذي 5 من الاستراتيجية بشأن التمويل ونقل التكنولوجيا.
    Target IV.D-3 :: System-wide policies and strategy on knowledge management system in place by 2009 UN :: تنفيذ سياسات واستراتيجية بشأن نظام إدارة المعارف على نطاق المنظومة بحلول عام 2009
    A technical programme will be developed in connection with the health policy strategy on the basis of the results of the study. UN وسيتم وضع برنامج تقني بشأن استراتيجية السياسة العامة في مجال الصحة استناداً إلى نتائج هذه الدراسة.
    369. Qatar looks forward to emerging as one of the best examples of women's health empowerment through its unending efforts to improve its health system, formulate a strategy on women's health, strengthen preventive health programmes for women and develop primary health-care services and mental health facilities for women. UN 369- تتطلع دولة قطر للوصول إلى أفضل حالات تمكين المرأة صحياً، وذلك من خلال سعيها الدائم لتطوير نظامها الصحي ووضع استراتيجية خاصة بصحة المرأة، إضافة إلى تعزيز البرامج الوقائية الموجهة للمرأة وتطوير خدمات الرعاية الصحية الأولية، إضافة إلى خدمات الصحة النفسية الموجهة للمرأة.
    5. Requests the Executive Director to monitor the impact of the MTSP support strategy on health and nutrition by the assessment process elaborated in the MTSP; UN 5 - يطلب إلى المديرة التنفيذية رصد أثر استراتيجية دعم الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل بشأن الصحة والتغذية وذلك من خلال عملية التقييم التي حددتها هذه الخطة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد