ويكيبيديا

    "streamline procedures" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تبسيط الإجراءات
        
    • تبسيط إجراءات
        
    • تبسيط اجراءات
        
    • وترشيد اﻹجراءات
        
    • وتبسيط إجراءاتها
        
    • لتبسيط الإجراءات
        
    The Division will continue to streamline procedures and processes and will further strengthen information technology support systems for recruitment, placement and promotion. UN وستواصل الشعبة تبسيط الإجراءات والعمليات، وزيادة تعزيز نظم دعم تكنولوجيا المعلومات لاستقدام الموظفين وتنسيبهم وترقيتهم.
    We must also continue to strive to streamline procedures, increase training, harmonize reporting formats and improve accountability mechanisms. UN وينبغي لنا أيضا أن نسعى جاهدين إلى تبسيط الإجراءات وزيادة التدريب وتنسيق صيغ الإبلاغ وتحسين آليات المساءلة.
    The ultimate goal was to streamline procedures, share resources and thus achieve economies, including economies of scale. UN وكانت الغاية في نهاية المطاف هي تبسيط الإجراءات وتقاسم الموارد ومن ثم تحقيق وفورات، بما في ذلك وفورات الحجم.
    The Union has tried to streamline procedures for the signature of the agreement. UN وحاول الاتحاد تبسيط إجراءات التوقيع على الاتفاق.
    streamline procedures for channelling funds to affected Asian Parties UN تبسيط اجراءات توجيه اﻷموال إلى اﻷطراف اﻵسيوية المتأثرة
    The judiciary is trying to streamline procedures to reduce these delays. UN وتحاول السلطة القضائية تبسيط الإجراءات بهدف الحد من حالات التأخير هذه.
    The President continued his efforts to streamline procedures and to improve the pace of the Tribunal's work. UN وواصل الرئيس بذل الجهود في سبيل تبسيط الإجراءات وتحسين وتيرة عمل المحكمة.
    One delegation cautioned that this collaborative work should aim to streamline procedures and the use of donor funds and should not water down the mandates of the individual agencies, which would lead to a loss of comparative advantage. UN وحذر أحد الوفود من أن هذا العمل التعاوني ينبغي أن يهدف إلى تبسيط الإجراءات واستخدام أموال الجهات المانحة، ولا ينبغي أن ينال من ولايات فرادى الوكالات، مما يمكن أن يؤدي إلى فقدان إحدى الميزات النسبية.
    :: Viet Nam should give consideration to using the Convention as a legal basis for mutual legal assistance as appropriate in order to streamline procedures and cooperation with other States parties to the Convention. UN :: ينبغي لفييت نام أن تنظر في استخدام الاتفاقية كأساس قانوني للمساعدة القانونية المتبادلة عند الاقتضاء من أجل تبسيط الإجراءات والتعاون مع الدول الأطراف الأخرى في الاتفاقية.
    The BOM is aware of such instances of non-compliance and will consider whether it is possible to streamline procedures in order to find a more efficient way to control and monitor vehicle expense. UN ويدرك مكتب الإدارة حالات عدم الامتثال هذه وسينظر في ما إذا كان من الممكن تبسيط الإجراءات من أجل التوصل إلى وسيلة أنجع لمراقبة ورصد نفقات المركبات.
    The review found inconsistencies between country offices with respect to cash-control procedures and made recommendations to each country office in order to streamline procedures to protect cash. UN وخلص الاستعراض إلى وجود حالات عدم اتساق بين المكاتب القطرية فيما يتعلق بإجراءات رصد الأموال النقدية، وقدم توصيات إلى كل من المكاتب القطرية من أجل تبسيط الإجراءات التي تتبعها لحماية الأموال النقدية.
    106. His delegation supported, in principle, the idea of consolidating the accounts of the peacekeeping operations if it would streamline procedures and facilitate budgetary planning for Member States. UN 106 - ويؤيد وفد بلاده، من حيث المبدأ، فكرة إدماج حسابات عمليات حفظ السلام إذا كانت ستؤدي إلى تبسيط الإجراءات وتيسير تخطيط الميزانية للدول الأعضاء.
    The Human Rights Treaties Division was working to streamline procedures and to harmonize practices among the treaty bodies, in order to make the system more efficient. UN وأردف أن شعبة معاهدات حقوق الإنسان تعمل على تبسيط الإجراءات ومواءمة الممارسات بين هيئات المعاهدات، لإضفاء المزيد من الفعالية على النظام.
    Current mechanisms should be reviewed and new and different mechanisms proposed, as appropriate, to streamline procedures for donors to provide funding to the Convention. UN 13 - من الضروري استعراض الآليات الحالية واقتراح آليات جديدة ومختلفة، حسبما يتناسب، وذلك بغرض تبسيط الإجراءات أمام الجهات المانحة التي تقدم التمويل للاتفاقية.
    Owing to delays in convening the tenth session of the Governing Board of the Institute, an extraordinary session of the Board was held in Kampala on 4 June 2007 for the purpose of discussing strategies to streamline procedures with a view to ensuring that the Board meets more regularly. UN 8- نظرا لتأخر عقد الدورة العاشرة لمجلس إدارة المعهد، عُقدت دورة استثنائية للمجلس في كمبالا في 4 حزيران/يونيه 2007 لمناقشة استراتيجيات تبسيط الإجراءات كي يكون اجتماع المجلس أكثر انتظاماً.
    22. With regard to material needs, the Secretary-General had described the problem in detail in his statement to the Fifth Committee in October 1999, in which he had outlined efforts to streamline procedures and cited the need for adequate resources. UN 22 - وبخصوص الاحتياجات المادية أشار إلى أن الأمين العام وصف المشكلة بالتفصيل في بيانه المدلى به في اللجنة الخامسة في تشرين الأول/أكتوبر 1999 الذي أوضح فيه المجهودات الرامية إلى تبسيط الإجراءات وتطرق إلى ضرورة توفير الموارد الكافية.
    Those guidelines would streamline procedures for the creation of web pages by various units of the Secretariat, the regional commissions, peacekeeping missions and information centres. UN ومن شأن هذه المبادئ التوجيهية تبسيط إجراءات إنشاء صفحات على الشبكة من جانب وحدات الأمانة العامة، واللجان الإقليمية، وبعثات حفظ السلام، ومراكز الإعلام.
    In addition, work is under way to streamline procedures for creating national officer posts and to develop specific guidelines for the use of additional workforce personnel. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري العمل على تبسيط إجراءات استحداث الوظائف المحلية ووضع توجيهات محددة تتعلق بتعيين العاملين في قوة العمل الإضافية.
    streamline procedures for channelling funds to affected African Parties UN تبسيط اجراءات توجيه اﻷموال إلى اﻷطراف من البلدان الافريقية المتأثرة
    Take measures to modernize Custom agencies and streamline procedures to facilitate trade. ii) Action by development partners UN :: اتخاذ التدابير الرامية إلى تحديث وكالات الجمارك وتبسيط إجراءاتها تيسيرا للتجارة.
    It also reflects a response to QCPR calls for ongoing efforts to streamline procedures and to lower transaction costs. UN كما يعكس أيضا الاستجابة لما طلبه الاستعراض الشامل من مواصلة الجهود لتبسيط الإجراءات وخفض تكاليف المعاملات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد